Читаем Море серебрянного света полностью

Конрад Гардинер смущенно покачал головой, но его жена больше не хотела ничего слушать. Подойдя к гребню низкого холма они увидели еще один, немного повыше. На его вершине стоял низкий дом, сделанный из камней и стволов деревьев, простой по конструкции и идеально вписавшийся в пейзаж.  –  Боже мой,  –  тихо сказала Вивьен, когда они спустились по пологому склону и опять начали подниматься.  –  Он там? Я и не знала, что буду так нервничать.

В двери кто-то появился. Он посмотрел на них, но не улыбнулся и не махнул рукой.

 –  Кто это?  –  спросил Конрад Гардинер.  –  Он совсем не выглядит, как...

 –  О, Конрад, неужели ты не слышал, что тебе говорили?  –  Голос Вивьен прозвучал так, словно вот-вот сорвется.  –  Так он выглядит... сейчас.  –  Она, с широко раскрытыми глазами, повернулась к Рэмси.  –  Это действительно он? Да?

Катур Рэмси мог только кивнуть  –  своему голосу он уже не доверял. Он повернулся и посмотрел на человека, который медленно спускался к ним.

 –  Какой он большой!  –  сказала Вивьен.  –  Большой!

 –  Видели бы вы его раньше, тогда он был еще больше.  –  Сэм Фредерикс улыбнулась, немного слишком широко, подумал Рэмси. Он остановился и коснулся руки Сэм, напоминая ей. Они дали родителям Орландо самим пройти остаток пути и встретиться с ним.

 –  Орландо?..  –  В голосе женщины, глядевшей на высокого черноволосого юношу прозвучало сомнение.  –  Это... действительно... ты?..

 –  Это я, Вивьен.  –  Он поднял руки, потом, внезапно, прижал их к носу и рту, как если хотел сохранить что-то, рвавшееся наружу.  –  Это я, мам.

Одним решительным шагом преодолев расстояние между ними, она бросилась к нему в объятья и они оба едва не упали на дерн рядом с тропинкой.  –  Эй, поосторожнее!  –  сказал Орландо, слегка неестественно улыбаясь, потом их обоих обхватил Конрад. Все трое споткнулись, упали на траву и, не выпуская друг друга из объятий, заговорили о чем-то, что Рэмси не хотел и слышать.

Вивьен первой пришла в себя и отделилась от них, но все-таки она держала одной рукой руку Орландо, а второй касалась его лица, как будто боясь, что он исчезнет.  –  Но как... Я не понимаю...  –  Она не хотела высвободить руки и смахнуть слезы с лица, и могла только трясти головой и громко сопеть носом.  –  Я хочу сказать, я понимаю  –  мистер Рэмси объяснил, или пытался объяснить, но...  –  Она опять прижала его руку к своей щеке, потом поцеловала ее.  –  Ты уверен, что это ты?  –  с неуверенной улыбкой сказала она, глаза сияли страхом и надеждой.  –  Действительно ты?

 –  Не знаю.  –  Орландо поглядел на нее так, как если бы забыл, как она выглядит и только через несколько мгновений вспомнил черте ее лица.  –  Я не знаю. Но я чувствую себя собой. Просто... сейчас у меня нет настоящего тела. И не будет.

 –  Мы обязательно что-нибудь сделаем с этим,  –  с жалкой улыбкой на перекошенном от волнения лице сказал Конрад Гардинер, все еще держась обеими руками за руку Орландо.  –  Специалисты... кто-нибудь... обязательно...  –  Он покачал головой, больше не в состоянии говорить.

Орландо улыбнулся.  –  Поверьте мне, нет никаких специалистов, в этой области. Может быть когда-нибудь...  –  Его улыбка растаяла.  –  Давайте будем благодарны за то, что у нас есть.

 –  О, Орландо, мы уже благодарны,  –  сказала его мама.

 –  Думайте об этом так... как будто я на Небесах. За исключением того, что вы можете навестить меня, когда захотите.  –  По его щекам опять потекли слезы.  –  Не плачь, мам. Ты меня сканируешь.

 –  Извини.  –  Она на мгновение оторвалась от него и, отвернувшись, вытерла слезы рукавом своей блузки.  –  Здесь все... кажется таким настоящим.  –  Она посмотрела на сына.  –  И ты, тоже, хотя я раньше никогда не видела... тебя таким.

 –  Этот мир всем кажется настоящим,  –  сказал он.  –  И я так выгляжу, сейчас. Тот, другой я  –  он ушел. Вы никогда не увидите его снова, и хорошо, потому что он выглядел... иначе.

 –  Нас это не волновало!

 –  А меня волновало, особенно когда я чувствовал, что на меня смотрят другие.  –  Он протянул руку и коснулся ее щеки, поймав маленькую каплю влаги.  –  А то что сейчас, Вивьен, не так-то плохо, верно?  –  Он резко вдохнул, внезапно прыгнул на ноги, и поднял родителей, как будто они были детьми.

 –  Ты такой сильный!

 –  Я Таргор-варвар, вроде того,  –  усмехнулся Орландо.  –  Но не думаю, что буду и дальше пользоваться этим именем. Оно... слишком детское.  –  Ему уже хотелось двигаться.  –  Давайте я вам покажу свой дом. На самом деле он не совсем мой. Я его одолжил у Тома Бомбадила, пока строю свой.

 –  Том?..

 –  Бомбадил. Да ну, ты же помнишь  –  ты сама сказала обязательно прочитать ее.  –  Он подтащил мать к себе и обнял ее; потом отпустил, когда у нее опять полились слезы.  –  Я хочу показать вам все. А в следующий раз я покажу вам всех местных: эльфов, Тома и Золотинку, всех, кто захочет придти. Все будет по другому.  –  Он повернулся к Рэмси.  –  Вы, двое  –  идите сюда. Вы должны увидеть, что я сделал с речной долиной.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Програмерзость
Програмерзость

"Несмотря на недостающие части тела, в трупе не было ничего достопримечательного. Он был одним из многих регулярно находимых на улицах, неделю за неделей, месяц за месяцем, словно выброшенных с <американских горок> жизни по капризу какого-то лопнувшего ремня безопасности. Субъекты, лежащие растерзанными и разломанными, как этот неопознанный труп, у его ног, были скорее правилом, чем исключением. В буйных, бурных, бурлящих глубинах Полосы ничто не пропадало зазря. Об этом заботились уличные падальщики и пожиратели тины.Эллен Ватубуа склонилась над трупом. Быстро просканировав тело и найдя что искала, она терпеливо копалась около оголенного левого предплечья. Там, среди порванных волокон мускулов и голубых капилляров, непосредственно под кожей находился миниатюрный фрагмент нерастворимого в кислотных средах пластика с впечатанной в него информацией. Она осторожно переместила наконечник экстрактора в свой спецспиннер и выпустила туда крошечную находку. Через несколько мгновений она уже читала вслух ее содержимое..."

Алан Дин Фостер

Фантастика / Киберпанк
Баффер
Баффер

Современный человек, кажется, готов к чему угодно – к вторжению коварных пришельцев, к Армагеддону, к пробуждению древних богов, – но только не к тому, что магия из компьютерных игр придет в реальный мир…Не верил в это и Михалыч – курьер в службе доставки, а в игровом мире некогда известный как Вязимир. Но поверить пришлось. Ведь все началось с простеньких заклинаний. Сначала кто-то побаловался и приказал кошке на улице: «Замри». Потом кто-то снес три жилых дома заклинанием «Порыв ветра». Дальше больше… Мир, где игровой магией может воспользоваться кто попало, обречен. Михалыч сообразил это быстрее прочих, что повысило его шансы на выживание, но…Выживание для баффера – это еще не все!

Михаил Дулепа , Михаил Николаевич Дулепа

Фантастика / Киберпанк / ЛитРПГ / Фэнтези / Социально-философская фантастика / РПГ / Самиздат, сетевая литература