Читаем Море серебрянного света полностью

Едва родители Орландо успели смахнуть с себя листья и траву, как под их ногами что-то зашуршало и они от ужаса вздрогнули. Что-то черное, волосатое и очень странное выбралось на тропинку из-под камня.

 –  Что-то надо делать с этими мелкими психами, босс,  –  крикнуло существо.  –  Они у меня уже в печенках сидят.

Вивьен невольно отступила назад.  –  Что?..

 –  Это Бизли,  –  опять усмехнулся Орландо.  –  Бизли, это мои родители, Вивьен и Конрад.

Уродливый картонный жук какое-то время глядел на них, потом картинно поклонился.  –  О, даа. Рад встречь.

Конрад вгляделся в него.  –  Это... это... та самая заводная игрушка.

Косые глаза Бизли сузились.  –  О, великолепно. "Заводная игрушка", а? Я говорил боссу, прошлое прошло, но, кажись, в последний раз, когда мы зацепились, ты пытался выключить меня.

Орландо улыбнулся.  –  Знаете, Бизли спас этот мир.

Жук пожал плечами.  –  Так, помог маненько.

 –  И он хочет быть здесь со мной  –  помогать мне со всякими делами. Путешествовать. Испытывать приключения.  –  Орландо выпрямился.  –  Эй, я уже рассказывал вам о моей новой работе?

 –  Работе?  –  еле слышно спросил Конрад.

 –  Мы... мы рады встрече с тобой, Бизли,  –  осторожно сказала Вивьен, хотя она выглядела не слишком радостной.

 –  Для тебя, леди, мистер Жук,  –  проворчал он, но внезапно расплылся в широкой картонной улыбке.  –  Неа, шуткую. Не беспокойсь. Игрушки не бывают недовольными.

Внезапно из леса вылетело облако крошечных желтых обезьянок и с криками закружилось над ними.

 –  Биззл жуж! Нашли тебя!

 –  Пошли играть!

 –  В тащи-зука!

Бизли выдал несколько ругательств, похожих на случайные междометия, и нырнул обратно под землю. Разочарованные обезьянки несколько мгновений крутились над камнем.

 –  Не смешно,  –  сказал тоненький голосок.

 –  Дети, сейчас мы заняты,  –  сказал им Орландо.  –  Прилетайте немного попозже, и мы поиграем, договорились?

Обезьянье торнадо покрутилось у него над головой и взмыло в воздух.

 –  Хорош, Ландогарнер,  –  пропищала одна.  –  Но мы прилетим!

 –  Килохана!  –  пропищала другая.  –  Время пописать на каменных троллей!  –  И желтое облако исчезло за холмами. Родители Орландо стояли как вкопанные, настолько пораженные всей этой сценой, что Рэмси даже захотелось немедленно отправить их обратно и дать побыть одним.

 –  Не беспокойтесь  –  они не всегда крутятся вокруг меня,  –  сказал Орландо.

 –  Мы... мы просто хотим быть с тобой.  –  Вивьен перевела дыхание и попробовала улыбнуться.  –  Где бы ты ни был.

 –  Я очень рад, что вы здесь.  –  Долгое мгновение он стоял, не отводя от них глаз. Его губы дрожали, но потом и он заставил себя улыбнуться.  –  Эй, пошли смотреть дом. Все вместе!

Он пошел было по дорожке, но потом вернулся обратно и взял Вивьен и Конрада за руки. Он был намного выше их и они почти бежали, чтобы успеть за его длинными шагами.

Рэмси взглянул на Сэм Фредерикс и предложил ей свой виртуальный носовой платок. Подождал, пока она успокоится и они вместе пошли за семьей Гардинеров на холм.

 –  ВЫ выглядите получше, чем в последний раз,  –  сказала Каллиопа.

Женщина в кровати кивнула, с холодным и безразличным лицом, как если бы кто-то тщательно вытер из него жизнь.  –  Вы тоже. Вы даже ходите.

Каллиопа указала на пластико-металлические штуки за своим стулом.  –  На костылях. Очень медленно. Но в наше время врачи  –  настоящие волшебники. Вы должны знать.

 –  Я не буду ходить, что бы они со мной не сделали.

Трудно отвечать на такие слова, но Каллиопа попробовала.  –  А что, умирать лучше?  –  тихо спросила она.

 –  Великолепный вопрос.

Каллиопа вздохнула.  –  Простите, мисс Энвин, у вас было трудное время.

 –  И нельзя сказать, что я его не заслужила,  –  сказала молодая женщина.  –  Я вовсе не невинна. Дура, да,  –  но не невинная дура.

 –  Никто не заслужил Джонни Дреда,  –  твердо сказала Каллиопа.

 –  Может быть. Но и он не получил того, что заслужил, верно?

Каллиопа пожала плечами, хотя та же самая мысль постоянно горела в ее сознании.  –  Кто знает? Но я хотела вас кое о чем спросить. Что в точности вы сделали с блокнотом после того, как я отправила сигнал об опасности? Что вы пытались послать?

Американка медленно мигнула.  –  Вирус.  –  Она изучающе посмотрела в лицо Каллиопе.  –  Программу, которая пожирает информацию. Несколькими часами раньше она съела половину моей системы. Я решила, что это может как-то повредить ему. Я упаковала ее в его собственные... файлы. Среди этих ужасных фильмов. Так что он бы даже не знал, что это.

 –  Быть может именно это ввело его в кому.

 –  Я хотела убить его,  –  равнодушно сказала она.  –  Мучительно. Все остальное  –  не кара.

Какое-то время они молчали, но когда Каллиопа начала медленно и мучительно двигаться на стуле, готовясь встать, женщина внезапно заговорила.  –  У меня... у меня есть кое-что на совести.  –  В ее глазах появилось выражение страха и надежды, от которого Каллиопа внутренне поежилась.  –  Меня это мучает... очень давно. Это случилось в Картахене...

Перейти на страницу:

Похожие книги

Програмерзость
Програмерзость

"Несмотря на недостающие части тела, в трупе не было ничего достопримечательного. Он был одним из многих регулярно находимых на улицах, неделю за неделей, месяц за месяцем, словно выброшенных с <американских горок> жизни по капризу какого-то лопнувшего ремня безопасности. Субъекты, лежащие растерзанными и разломанными, как этот неопознанный труп, у его ног, были скорее правилом, чем исключением. В буйных, бурных, бурлящих глубинах Полосы ничто не пропадало зазря. Об этом заботились уличные падальщики и пожиратели тины.Эллен Ватубуа склонилась над трупом. Быстро просканировав тело и найдя что искала, она терпеливо копалась около оголенного левого предплечья. Там, среди порванных волокон мускулов и голубых капилляров, непосредственно под кожей находился миниатюрный фрагмент нерастворимого в кислотных средах пластика с впечатанной в него информацией. Она осторожно переместила наконечник экстрактора в свой спецспиннер и выпустила туда крошечную находку. Через несколько мгновений она уже читала вслух ее содержимое..."

Алан Дин Фостер

Фантастика / Киберпанк
Баффер
Баффер

Современный человек, кажется, готов к чему угодно – к вторжению коварных пришельцев, к Армагеддону, к пробуждению древних богов, – но только не к тому, что магия из компьютерных игр придет в реальный мир…Не верил в это и Михалыч – курьер в службе доставки, а в игровом мире некогда известный как Вязимир. Но поверить пришлось. Ведь все началось с простеньких заклинаний. Сначала кто-то побаловался и приказал кошке на улице: «Замри». Потом кто-то снес три жилых дома заклинанием «Порыв ветра». Дальше больше… Мир, где игровой магией может воспользоваться кто попало, обречен. Михалыч сообразил это быстрее прочих, что повысило его шансы на выживание, но…Выживание для баффера – это еще не все!

Михаил Дулепа , Михаил Николаевич Дулепа

Фантастика / Киберпанк / ЛитРПГ / Фэнтези / Социально-философская фантастика / РПГ / Самиздат, сетевая литература