Читаем Море соблазна полностью

– Я рад, что ты все-таки нашла этих детишек, – признался Дивон, и слова о том, что она аболиционистка из Нью-Йорка, застряли у Фелисити в горле.

– Да… Я тоже рада.

Капитан надолго замолчал, вынуждая к этому и Фелисити. Пейзаж, обрамляющий реку, изменился, и вместо болот по берегам стояли мощные кипарисы, затеняющие свет; голова девушки тихо опустилась, и веки отяжелели. Вчера она спала так мало, и теперь ее все сильнее клонило ко сну.


Сколько провела она в этой блаженной дреме, Фелисити не знала, но проснулась она от громкого гулкого звука, напоминающего выстрел, которым она убила сержанта. Лодка накренилась, и девушка едва успела подхватить Люси. Налетевший ветер разметал рыжие кудри и трепал платье.

– Что случилось? – крикнула Фелисити, перекрывая громкий рев малышки.

– Шторм! – еле слышно из-за нового раската грома ответил Дивон. – Он нагоняет нас – и быстро. Надо срочно искать какое-нибудь убежище.

Первые капли дождя застучали по шлюпу. Сисси проснулась и закашлялась, Люси заплакала громче прежнего, один только Эзра, помогавший Дивону убирать парус, казался спокойным.

– Куда же нам плыть? – Небо над ними потемнело и отливало мрачной синевой, деревья на берегу сгибались под порывами ветра чуть ли не до земли, а река, казавшаяся такой спокойной, теперь бурлила и кипела, швыряя маленький шлюп из стороны в сторону. Вода заливала корму, и Фелисити стала помогать Эзре вычерпывать воду, в то время как Дивон налегал на весла.

– Мы, значит, умрем, мисс Фелисити?

Девушка улучила момент, чтобы потрепать малышку по щеке.

– Конечно нет, глупышка! Разве ты не помнишь, как наш капитан сказал, что будет защищать всех нас?

Дождь обрушивался на путешественников грозными водопадами, и Фелисити подумала, что сама мало верит в только что сказанные слова.

Глава двенадцатая

– Где мы? – В грохоте бури Фелисити сама едва расслышала свой голос, но лодка уже ткнулась носом в берег, и она с Люси на руках быстро покинула шлюп. Дивон сумел привести шлюп к берегу, несмотря на шквалистый ветер и затапливающий все вокруг дождь. С помощью Эзры он вытащил суденышко подальше на песок и закрепил у полуразрушенного пирса.

– Скорее наверх, – крикнул он, – там дом! – и, кинув мешок с подмокшей провизией мальчику, взял в охапку больную Сисси. Прямо сквозь не перестававший лить дождь маленькая компания побежала к смутно видневшемуся плантаторскому дому. Ветер ломал ветви дубов и сосен, швыряя их на землю, а беспрестанные раскаты грома не давали возможности говорить.

На рубашку Дивона налипли мокрые листья, становилось темней, и он то и дело сбивался с тропинки, когда-то широкой и ухоженной, а теперь совершенно заросшей.

– Теперь вниз! – раздался где-то впереди его голос.

– Мы идем, идем! – откликнулась, едва расслышав его, Фелисити и весьма удивилась, когда капитан вынырнул из темноты совсем рядом. Оба они, а затем и дети тут же увязли в грязи и под детский отчаянный плач едва выбрались оттуда; над головами несчастных путешественников грохотало. Небо раскололось тысячами огненных искр, и молния вонзилась прямо в стоящую неподалеку сосну. Через несколько секунд дерево рухнуло на землю.

– Все в порядке? – спросил Дивон, как только перестали падать обломки. Он лежал, накрывая собой Фелисити и детей, что было с его стороны единственной возможностью хотя бы немного обезопасить их от острых сосновых щепок.

– Что… Что произошло? – лицо Фелисити было измазано жидкой грязью, и чувствовала она себя помятой и избитой.

– Молния, – кратко ответил капитан, помогая всем подняться на ноги. Сисси сильно и нехорошо кашляла, и он понимал, что девочку надо доставить в сухое место как можно скорее. – Пошли! – приказал он, указывая путь остальным.

Было еще никак не позднее полудня, но низкие тяжелые тучи и дождь, идущий сплошной стеной, не давали возможности видеть и на два шага вперед, поэтому Фелисити увидела ожидающий их дом только при следующей вспышке молнии. Он был большим, с портиком на два этажа и двойной лестницей при входе. Взбежав на крыльцо под спасительную крышу с малышкой на руках, Фелисити наконец почувствовала нечто вроде облегчения – дождь уже не сек лицо свинцовыми струями.

Капитан попробовал дернуть дверь и страшно зачертыхался, поняв, что она заперта. Отдав Сисси ее брату, он разбежался и мощным ударом ноги выбил ее; дверь гулко хлопнула. Быстро улетучились последние сомнения Фелисити насчет проникновения без спросу в незнакомый дом – в передней было сухо и почти тепло.

– Стойте здесь! – приказал Дивон и исчез внутри дома. Через некоторое время он вернулся с высоко поднятым серебряным подсвечником. Пламя свечей бросало красноватые отблески на его прилипшую к телу рубашку и выразительное лицо.

Девушка прислонилась к стене, с трудом переводя дыхание; на руках у нее все еще сидела Люси, но нетерпеливый ребенок уже вырывался, требуя пустить его на пол.

Перейти на страницу:

Все книги серии Море

Море огня
Море огня

Миранда Чадвик плыла к отцу, в колонию Каролина, когда на судно напали пираты. Они ворвались в ее каюту.. не все, конечно, а двое. Один был огромного роста со злыми глазами и гадкой усмешкой, от которой человека просто воротит. И он хотел взять ее… микроскоп! Микроскоп Левенгука, ценнейший прибор, в который можно видеть мельчайшие простейшие организмы! Но все обошлось благополучно, микроскоп не тронули, а Миранду просто слегка уронили.. но это не в счет. Слушая эту историю от своей дочери, Генри Чадвик очень жалел, что в городе нет его друга Джека Блэкстоуна. Уж он бы знал, кто так неучтиво обошелся с его девочкой и помог бы примерно наказать негодяя. Генри был купцом и сотрудничество с капитаном Блэкстоуном, по совместительству пиратом, было очень выгодным. Именно поэтому он оказался не готов к тому, что его дочь опознает в Джеке того самого пирата и пообещает выдать его властям. А как же тогда сверхприбыли от испанского золота? И выход найден — Джек просто похитит Миранду и подержит пару недель у себя, как бы в ожидании выкупа. А тем временем сменится чиновник, и новому должностному лицу можно будет говорить все, что угодно — он будет своим человеком. И вот уже Миранда демонстрирует образцы под микроскопом разудалым пиратам и читает им лекции о скорости света.Но враг, убивший семью Джека и похитивший его маленькую сестру, не дремлет. Поэтому возвращение домой прошло не совсем так, как планировалось — Джеку и Миранде пришлось пожениться. Казалось бы, чего можно ожидать от союза головореза и синего чулка? Но парочка, объединив силу и интеллект, гораздо быстрее добивается поставленных целей, чем можно было предположить.

Кристина Дорсей

Исторические любовные романы / Романы

Похожие книги

Черный буран
Черный буран

1920 год. Некогда огромный и богатый Сибирский край закрутила черная пурга Гражданской войны. Разруха и мор, ненависть и отчаяние обрушились на людей, превращая — кого в зверя, кого в жертву. Бывший конокрад Васька-Конь — а ныне Василий Иванович Конев, ветеран Великой войны, командир вольного партизанского отряда, — волею случая встречает братьев своей возлюбленной Тони Шалагиной, которую считал погибшей на фронте. Вскоре Василию становится известно, что Тоня какое-то время назад лечилась в Новониколаевской больнице от сыпного тифа. Вновь обретя надежду вернуть свою любовь, Конев начинает поиски девушки, не взирая на то, что Шалагиной интересуются и другие, весьма решительные люди…«Черный буран» является непосредственным продолжением уже полюбившегося читателям романа «Конокрад».

Михаил Николаевич Щукин

Проза / Историческая проза / Романы / Исторические любовные романы