Читаем Море солнца и любви полностью

С каждой минутой дышать становилось все тяжелее. В какой-то момент она подошла к двери и через щель посмотрела туда, где лежал ее рюкзак. Как она только могла оставить его там! От вида недосягаемого рюкзака ее жажда усилилась еще больше.

Жар все никак не спадал, и Ли уже начала думать, что не выйдет живой из этой хижины. Но когда солнце опустилось ниже верхушек деревьев и хижина оказалась в тени, в ней стало чуть прохладнее.

Ли лежала, уже не заботясь о том, что испачкает одежду. Сейчас она думала только о том, чтобы ей было хоть сколько-нибудь удобно, и старалась не вспоминать о пересохшем горле и боли во всем теле.

Близнецы, наверное, играли где-то далеко, живя в своем маленьком мирке. Они, скорее всего, уже давно забыли о том, что заперли ее здесь. И ждали, что она в любую минуту придет, чтобы забрать их домой. Что же касается Джефа, он запер ее, ни о чем не думая. Ли была уверена, что он не заметил ее рюкзак, но даже если бы обратил на него внимание, вряд ли это как-нибудь помогло ей. Он был еще слишком мал и не понимал, что человеку нужны условия, чтобы существовать. Он просто бросил ее здесь.

Когда снаружи начало темнеть, в хижине стало совсем черно. Ли с трудом сглотнула. Алек с Фиделем должны были вернуться только завтра днем. Ник с владельцами компании отправились на морскую прогулку. Они уже несколько дней собирались на Монтаж, и, скорее всего, как и в прошлый раз, останутся там на ночь.

Ли закрыла глаза, стараясь ни о чем не думать. Все должно было закончиться хорошо. Никто не мог просто так исчезнуть. Она пыталась не вспоминать, что о ее пропаже знали только три совсем маленьких мальчика, которым не было никакого смысла поднимать по этому поводу шум.

Еще одной вещью, о которой Ли не хотела думать, было то, что утром хижина снова окажется на самом солнце и превратится в духовку.

Ли проснулась от боли в голове и руках, потому что лежала на жестком деревянном полу. Она не знала, как долго спала, но снаружи все еще было темно. Ли встала и медленно ходила кругами по хижине, сдерживая слезы. Сколько могла тянуться ночь в таком месте? Наверное, слишком долго. Ли едва не бросилась всем телом на дверь. В любом случае она ничего не смогла бы с ней сделать.

Ходить становилось довольно тяжело, Ли снова опустилась на пол и легла на живот. Дерево все еще сохраняло тепло от дневного жара.

Вдруг Ли что-то послышалось. Сначала она подумала, что ей почудилось, но звук становился все четче, будто снаружи кто-то шел. Ли слушала, затаив дыхание. Звук приближался, и скоро она услышала голоса! Или один голос — напряженный и почти неузнаваемый.

— Так, значит, вы пришли сюда. Что потом? — Наступило молчание. — Джеф, я хочу знать. — Казалось, говорящий человек был донельзя рассержен.

По интонации Ли поняла, что это был Ник.

— Я же сказал, что это была только шутка, — раздался глухой голос Джефа. — Я собирался вернуться, правда!

— Вернуться куда? Помоги мне, Джеф, или…

Ли больше не могла просто слушать. Она поднялась на ноги и слабо постучала в дверь. В щелку она увидела свет от приближающегося факела.

— Мы собирались ее выпустить! — сказал Джеф чуть не плача. — Мы правда собирались!

Ник распахнул дверь.

— Все равно она… — Тон Джефа при виде Ли заметно изменился. — Она действует мне на нервы!

Ли вдруг поняла, что выглядит довольно жалко — вся в пыли, а о лице после дневной жары и слез она старалась даже не думать. И конечно же именно Ник должен был ее найти.

— Привет. — Ли вымученно улыбнулась.

Забыв о том, что у хижины были ступеньки, Ли чуть не упала, но Ник подхватил ее. Он выронил факел, но даже без света она видела, как заботливо он осматривает ее.

— Нельзя так обращаться с женщиной только потому, что она действует тебе на нервы, — произнес он и повернулся к Джефу. — Мне следовало бы выпороть тебя как следует!

Этих слов хватило, чтобы Джеф изо всех сил бросился бежать прочь. Ли хотела было пойти за ним, но Ник удержал ее.

— Пусть идет, — сказал он.

— Но сейчас темно и…

— Он знает дорогу… К тому же теперь он, наверное, предпочел бы темноту встрече со мной.

— Да, но я должна… — Ли попыталась вырваться из его объятий, но у нее ничего не получилось.

— Перестань беспокоиться. Он будет в своей кровати раньше, чем ты придешь в себя. Как долго ты была заперта?

— Думаю, где-то с десяти утра.

— Странно, что ты еще можешь сама держаться на ногах, — удивился Ник.

Ли подумала, что во всем этом были и свои плюсы. В поведении Ника даже появилась некоторая нежность. Одной рукой он гладил ее по волосам.

— Все было бы не так плохо, если бы я не забыла свою фляжку, — смущенно сказала она. — Я оставила рюкзак под деревом. Можно я попью?

Ник поднял с земли факел и пошел вместе с Ли к поваленному дереву.

— С ним все будет в порядке, — произнес он, заметив что Ли смотрит в ту сторону, куда убежал Джеф. — Я расставил по дороге людей. Они проследят, чтобы он вернулся в дом.

Перейти на страницу:

Похожие книги