Читаем Море желания полностью

– Капитан Блэкстоун сказал мне, что вы собираетесь навестить доктора Франклина, – снова запел он прямо Меридит в ухо.

– Да, собираемся.

– Он замечательный человек, этот доктор! Его обожает вся Франция!

– Да-да, вероятно, – согласилась Меридит.

– Но и все американцы. А особенно такие, как капитан Блэкстоун, известный капер!

Девушка при такой характеристике своего похитителя подняла на него глаза и увидела, как его щеки вспыхнули даже через густой загар.

Но мсье Джеральд не замечал ничего вокруг, он продолжал потирать свои пухлые ручки и щурить свои заплывшие глазки.

– Капитан Блэкстоун рассказывал мне о Чарлзтауне, своем родном городе в Америке. А вы, наверное, тоже из Каролины?

– Увы, нет. Я живу в Англии, в Банистер-Холле. Капитан Блэкстоун похитил меня оттуда, предварительно убив моего отца.

Меридит почувствовала, как воздух внезапно стал осязаем и навалился на нее свинцовой тяжестью. Лицо Блэкстоуна окаменело, лишь на правой скуле судорожно дрожал один мускул. Маленький трактирщик заметался глазами от одного к другому, словно пытаясь понять, как же реагировать на столь странные речи. В конце концов он решил засмеяться.

– Так это шутка! – прохрюкал он весело. – Вы меня разыгрываете!

Меридит тоже улыбнулась, понимая, что коротышка-хозяин настолько очарован знаменитым капитаном, что поверить ни во что дурное по отношению к нему просто не в силах. Мсье Джеральд оживился еще больше и с удвоенным вниманием принялся болтать со столь важным гостем в основном о тех товарах, которые «Каролина» на этот раз привезла во Францию. Меридит тем временем спокойно допила чай и с любопытством оглядела харчевню. Вокруг звучала французская речь, слишком поспешная, чтобы она могла понимать ее дословно. В детстве девушка пыталась учить французский, сгорая от нетерпеливого желания поехать с отцом в Париж, но занятия языком без преподавателя, знающего его в совершенстве, было делом трудным и малорезультативным. Мисс Алиса, ее гувернантка, французского не знала, а нанимать другого учителя отец не хотел.

Даже когда она продемонстрировала ему с таким трудом добытые познания, отец посмеялся над ее произношением, одобрил рвение, но француза в дом взять все-таки отказался.

«Когда-нибудь я возьму тебя с собой в Париж, и там ты выучишь язык легко и без ненужных затрат», – пообещал он девочке, уезжая в очередной вояж.

Но, разумеется, никуда вдвоем они так и не поехали.

Солнце поднималось все выше, и к тому времени, как подъехала почтовая карета, Меридит убедилась, что в зале харчевни ничуть не прохладней, чем на улице, и все же она упорно не желала снимать тяжелый плащ.

Дилижанс оказался набитым до предела, так что капитан даже решил нанять верховую лошадь, чтобы просто ехать рядом. И – как предположила девушка – чтобы устроить себе более приятное путешествие. Впрочем, такое положение ее вполне устраивало: какое-то время несносного капитана рядом не будет.

Увы, после дня дороги мнение ее несколько изменилось. В дилижансе не оказалось ни одного человека, говорящего по-английски хотя бы сносно, и, хуже того, все считали своим долгом весь путь твердить ей о достоинствах и доблестях благородного пирата.

– Вы что, знакомы со всеми этими людьми? – не выдержала, наконец, Меридит, когда они принялись за ужин.

– Отнюдь. Я вообще никого из них не знаю.

Ложка Меридит с говяжьим супом застыла на полпути ко рту.

– Но они-то, кажется, все вас знают.

Некая молодая дама, в платье, едва ли не бесстыдней ее собственного, так и закатывала глаза, стоило разговору коснуться капитана Блэкстоуна.

– Меня? Возможно.

– Но почему именно вас?

Джайред досадливо дернул плечом и откинулся к стене.

– Я – капер. И сейчас мы весьма популярны здесь, во Франции.

Меридит на мгновение задумалась, а затем серьезными глазами посмотрела на Джайреда.

– Вероятно, Франция присоединится к войне на стороне колоний?

– Это еще не решено, хотя я считаю именно так. Но, впрочем, – он отбросил салфетку и встал, – если вы пытаетесь получить от меня секретную информацию, вынужден вас разочаровать. Я всего лишь простой капитан.

– Информацию? – Девушка оттолкнула поданную ей руку. – Не нужна мне от вас никакая информация! Сколько…

– Может быть, мы лучше продолжим наш разговор на улице? – предложил Джайред, и на сей раз его рука была принята почти с благодарностью, ибо на них уже начинали глазеть, а вдаваться в какие-либо объяснения ни капитану, ни Меридит не хотелось. Блэкстоун нашел в себе силы простить девушке ее откровенность с трактирщиком в Морлэ, но повторения подобного он не желал совершенно. Французы обожают американских каперов, но не уважают насилия.

– Что вы делаете? Пустите меня!

– Когда вы немного понизите ваш тон и прекратите ломать комедию, я непременно отпущу вас. – Капитан чуть не насильно вывел Меридит во внутренний дворик почтовой станции. Обвитые плющом стены создавали здесь приятную тень, и шум с улицы был едва слышен.

– Я не ломаю никакой комедии! – возмутилась Меридит и позволила себе скинуть ужасный плащ, предоставляя взору Джайреда свои до сосков обнаженные груди.

Перейти на страницу:

Все книги серии Море

Море огня
Море огня

Миранда Чадвик плыла к отцу, в колонию Каролина, когда на судно напали пираты. Они ворвались в ее каюту.. не все, конечно, а двое. Один был огромного роста со злыми глазами и гадкой усмешкой, от которой человека просто воротит. И он хотел взять ее… микроскоп! Микроскоп Левенгука, ценнейший прибор, в который можно видеть мельчайшие простейшие организмы! Но все обошлось благополучно, микроскоп не тронули, а Миранду просто слегка уронили.. но это не в счет. Слушая эту историю от своей дочери, Генри Чадвик очень жалел, что в городе нет его друга Джека Блэкстоуна. Уж он бы знал, кто так неучтиво обошелся с его девочкой и помог бы примерно наказать негодяя. Генри был купцом и сотрудничество с капитаном Блэкстоуном, по совместительству пиратом, было очень выгодным. Именно поэтому он оказался не готов к тому, что его дочь опознает в Джеке того самого пирата и пообещает выдать его властям. А как же тогда сверхприбыли от испанского золота? И выход найден — Джек просто похитит Миранду и подержит пару недель у себя, как бы в ожидании выкупа. А тем временем сменится чиновник, и новому должностному лицу можно будет говорить все, что угодно — он будет своим человеком. И вот уже Миранда демонстрирует образцы под микроскопом разудалым пиратам и читает им лекции о скорости света.Но враг, убивший семью Джека и похитивший его маленькую сестру, не дремлет. Поэтому возвращение домой прошло не совсем так, как планировалось — Джеку и Миранде пришлось пожениться. Казалось бы, чего можно ожидать от союза головореза и синего чулка? Но парочка, объединив силу и интеллект, гораздо быстрее добивается поставленных целей, чем можно было предположить.

Кристина Дорсей

Исторические любовные романы / Романы

Похожие книги

Янтарный след
Янтарный след

Несколько лет назад молодой торговец Ульвар ушел в море и пропал. Его жена, Снефрид, желая найти его, отправляется за Восточное море. Богиня Фрейя обещает ей покровительство в этом пути: у них одна беда, Фрейя тоже находится в вечном поиске своего возлюбленного, Ода. В первом же доме, где Снефрид останавливается, ее принимают за саму Фрейю, и это кладет начало череде удивительных событий: Снефрид приходится по-своему переживать приключения Фрейи, вступая в борьбу то с норнами, то с викингами, то со старым проклятьем, стараясь при помощи данных ей сил сделать мир лучше. Но судьба Снефрид – лишь поле, на котором разыгрывается очередной круг борьбы Одина и Фрейи, поединок вдохновленного разума с загадкой жизни и любви. История путешествия Снефрид через море, из Швеции на Русь, тесно переплетается с историями из жизни Асгарда, рассказанными самой Фрейей, историями об упорстве женской души в борьбе за любовь. (К концу линия Снефрид вливается в линию Свенельда.)

Елизавета Алексеевна Дворецкая

Исторические любовные романы / Славянское фэнтези / Романы