Читаем Морфология волшебной сказки. Исторические корни волшебной сказки. Русская сказка полностью

163. Сказка «Бухтан Бухтанович» (кот в сапогах) содержит те же элементы, что и волшебные сказки, но в веселой, пародийной трактовке. После свадьбы при возвращении кот обманывает встречных Кокота, Ворона и Змея, губит их и присваивает их имущество для Бухтана и его жены. Подобные мотивы после свадьбы представляют собой нарушение канона в связи с шуточно-пародийной трактовкой сюжета и стиля этой сказки.

164. Следует возвращение Козьмы, обманом женившегося на царевне, домой. Лиса путем всяческих обманов продолжает выдавать его перед невестой за богача. Он убивает царя Змиулана и перенимает от него царство. Этот конец может рассматриваться как комическая и шуточно-пародийная трактовка мотива преображения героя при женитьбе на царевне, поставленного здесь после свадьбы героя. Эта сказка может рассматриваться как разновидность предыдущей.

166. Из двух вариантов сказки о Емеле избирается более краткий. Царь женит дочку на дураке и велит их засадить в бочку и сбросить ее в море. Этот случай можно рассматривать как конец первого хода (брак – С *) и одновременно как начало второго (заточение в бочку и сбрасывание ее в море – А10).

167. Сказка имеет продолжение, состоящее в том, что царь, изгнавший дочь и ее сына, терпит посрамление. Это развязка второго хода, стоящая в конце третьего.

Приложение IV

Список сокращений

Большинство знаков представляют собою первую букву определения (О – обличение, У – узнавание, Н – наказание и т. д.). Если определение состоит из нескольких слов, взята первая буква главного слова (Д – первая функция дарителя, Г – реакция на нее героя). Для некоторых знаков не хватало русских букв (получились бы повторения). Преследование и спасение обозначены знаками Пр и Сп. Для некоторых функций пришлось прибегнуть к латинским буквам. Латинские буквы представляют собой первую букву немецких слов. Так, Z – Zaubergabe (волшебный дар), или Zaubermittel (волшебное средство); R – Raumvermittelung (пространственное перемещение). Для завязки взяты три латинские буквы А, В, С. Для подготовительной части взяты маленькие буквы попарно, где это было нужно: е, б-b, в-w, г-g.

Подготовительная часть:

i – начальная ситуация;

е 1 – отлучка старших;

е 2 – смерть старших;

е 3 – отлучка младших;

б 1 – запрет;

б 2 – приказание;

b 1 – нарушенный запрет;

b 2 – исполненное приказание;

в 1 – выведывание вредителя о герое;

в 2 – выведывание героя о вредителе;

в 3 – выведывание через других лиц и прочие случаи;

w 1 – вредителю даются сведения о герое;

w 2 – герою даются сведения о вредителе;

w 3 – другие случаи;

г 1 – обманные уговоры вредителя;

г 2 – применение им волшебных средств;

г 3 – другие формы обмана;

g 1 – герой реагирует на предложение вредителя;

g 2 – герой механически поддается волшебному воздействию;

g3 – герой поддается или механически реагирует на обман вредителя;

х – предварительная беда при обманном договоре.

А – вредительство:

А 1 – похищение человека;

А 2 – похищение волшебного средства или помощника;

А II – насильственное отнятие помощника;

А 3 – порча посева;

А 4 – похищение дневного света;

А 5 – хищения в иных формах;

А 6 – членовредительство, ослепление;

А 7 – вызывание исчезновения;

А VII – забвение невесты;

А 8 – требование выдачи или выманивание, увод;

А 9 – изгнание;

А10 – спуск на воду;

А11 – околдование, превращение;

А12 – подмена;

А13 – приказание убить;

А14 – убиение;

А15 – заточение;

А16 – угроза насильственного супружества;

А XVI – то же между родственниками;

А 17 – каннибализм или его угроза;

А XVII – то же между родственниками;

А18 – вампиризм (болезнь);

А19 – объявление войны.


анедостача:

а1 – невесты, человека;

а2 – помощника, волшебного средства;

а3 – диковинок;

а4 – яйца-смерти (-любви);

а5 – денег, пропитания;

а6 – в других формах.


В – посредничество, соединительный момент:

В 1 – клич;

В 2 – отсылка;

В 3 – отпуск;

В 4 – сообщение о беде в разных формах;

В 5 – увоз;

В 6 – отпуск и пощада;

В 7 – жалобная песнь.


С – начинающееся противодействие.


– отправка героя из дома.


Д – первая функция дарителя:

Д 1 – испытание;

Д 2 – приветствие, выспрашивание;

Д 3 – просьба о загробной услуге;

Д 4 – просьба пленника об освобождении;

*Д 4 – то же с предварительным пленением;

Д 5 – просьба о пощаде;

Д 6 – просьба о разделе;

д 6 – спор без произнесенной просьбы о разделе;

Д 7 – другие просьбы;

*Д 7 – то же с предварительным приведением просителя в беспомощное состояние;

д 7 – беспомощное состояние дарителя без произнесенной просьбы, возможность оказать услугу;

Д 8 – попытка уничтожить;

Д 9 – схватка с враждебным дарителем;

Д 10 – предложение волшебного средства в обмен.


Г – реакция героя:

Г 1 – выдержанное испытание;

Г 2 – приветливый ответ;

Г 3 – услуга мертвецу;

Г 4 – отпущенный пленник;

Г 5 – пощада просящего;

Г 6 – раздел спорщиков;

Г VI – обман спорщиков;

Перейти на страницу:

Похожие книги

Древний Египет
Древний Египет

Прикосновение к тайне, попытка разгадать неизведанное, увидеть и понять то, что не дано другим… Это всегда интересно, это захватывает дух и заставляет учащенно биться сердце. Особенно если тайна касается древнейшей цивилизации, коей и является Древний Египет. Откуда египтяне черпали свои поразительные знания и умения, некоторые из которых даже сейчас остаются недоступными? Как и зачем они строили свои знаменитые пирамиды? Что таит в себе таинственная полуулыбка Большого сфинкса и неужели наш мир обречен на гибель, если его загадка будет разгадана? Действительно ли всех, кто посягнул на тайну пирамиды Тутанхамона, будет преследовать неумолимое «проклятие фараонов»? Об этих и других знаменитых тайнах и загадках древнеегипетской цивилизации, о версиях, предположениях и реальных фактах, читатель узнает из этой книги.

Борис Александрович Тураев , Борис Георгиевич Деревенский , Елена Качур , Мария Павловна Згурская , Энтони Холмс

Культурология / Зарубежная образовательная литература, зарубежная прикладная, научно-популярная литература / История / Детская познавательная и развивающая литература / Словари, справочники / Образование и наука / Словари и Энциклопедии
Бить или не бить?
Бить или не бить?

«Бить или не бить?» — последняя книга выдающегося российского ученого-обществоведа Игоря Семеновича Кона, написанная им незадолго до смерти весной 2011 года. В этой книге, опираясь на многочисленные мировые и отечественные антропологические, социологические, исторические, психолого-педагогические, сексологические и иные научные исследования, автор попытался представить общую картину телесных наказаний детей как социокультурного явления. Каков их социальный и педагогический смысл, насколько они эффективны и почему вдруг эти почтенные тысячелетние практики вышли из моды? Или только кажется, что вышли? Задача этой книги, как сформулировал ее сам И. С. Кон, — помочь читателям, прежде всего педагогам и родителям, осмысленно, а не догматически сформировать собственную жизненную позицию по этим непростым вопросам.

Игорь Семёнович Кон

Культурология