Читаем Моряк Дорган и турецкая угроза полностью

- Он сошел с ума, - пояснил Майк. - Давай, Деннис, двинь ему в челюсть, мы крепко свяжем его и отведем к ветеринару или другому специалисту для осмотра.

- Вы не удержите меня! - воскликнул уязвленный этим Билл, угрожающе взмахнув своими огромными кулаками. - Оставьте меня одного, проклятье! Разве я не имею право жить своей собственной жизнью и распоряжаться ею так, как считаю нужным? Ей-богу, я человек, у которого есть неотъемлемые права!

- Абдулла скрутит тебя в узел, - сказал Майк. - Не так ли, Деннис?

- Ну, - сказал я, - я ни разу не видел этого турка, но о нем говорят, что он похож на кугуара*.

- Так что ж, - фыркнул Билл. - В последнем рейсе я победил всех на борту "Голландца" и...

- Кто бы не смог? - прорычал Майк. - Просто потому, что ты сумел уложить кучу пропитанных водой, накачанных ромом неуклюжих скандинавов, которые с трудом стояли на ногах, ты думаешь, что готов к настоящему бою.

- Вы увидите, - предсказал Билл. - Я знаю, как справиться с этим Абдуллой. Я собираюсь использовать свой особый прием, который я опробовал на коке с "Голландца". Вы бы видели, как он рухнул на палубу, когда я бросил его. Я присел, отступив назад, вот так, видите, и провел самый хитрый прием, низко размахивая руками...

- Прекрати эти дурацкие кривляния, - сказал Майк с отвращением. - Ты доведешь нас так до тюрьмы. Копы сейчас ловят всех, кто выглядит подозрительно.

- Где? - потребовал я тревожно.

- Там, - ответил Майк.

- Пойдем, - встрепенулся я, схватив его и Билла за руки, - до Арены путь не близкий. Мы можем и опоздать.

- Я думал, ты согласишься со мной, что Билл... - начал Майк с удивлением.

- Да, да, - бормотал я нетерпеливо. - Ты хотел быстрых и энергичных действий? В конце концов, если Билл хочет биться, пусть попробует. Это такое же занятие, как и любое другое. Вперед!

Таким образом, мы направились вдоль по улице, и я позаботился о том, чтобы мы поспешили.

Так мы добрались до Арены, где собралась уже изрядная толпа. Турок был гвоздем программы. Никто ничего не знал ни о нем, ни откуда он появился, но он уже заимел крепкую репутацию своими костедробильными захватами.

Мы прошли в раздевалку, а Майк и Билл все еще продолжали свой спор. Они спорили о цвете трико Билла, о том сколько ведер воды нужно принести к рингу, о размере губки, и захват какого рода Билл должен использовать, - при условии, что он доберется до турка вплотную, - а после решили продемонстрировать этот захват, сцепились и, опрокинув скамейку, рухнули на ведра с водой, а в это время вошел промоутер и сказал им, что турок уже в ринге.

Затем Билл надел халат, запахнув его на груди, Майк взял ведра с водой и вещи и сказал:

- Пошли, Деннис, сейчас мы покончим со всем этим.

- Я считаю, мне лучше побыть в раздевалке, - сказал я. Они непонимающе уставились на меня.

- Что за черт! - сказал Майк. - Почему, я рассчитывал на твою помощь, когда мне придется уносить с ринга его останки?

- Ну, - сказал я, - есть ли там полицейские?

Майк высунул голову в дверь, осмотрелся и сказал:

- Я не вижу ни одного.

Именно тогда Калисски вышел в коридор.

- Копы? - сказал Калисски оскорбленно. - Я вас знаю, я не нуждаюсь в копах для поддержания порядка. Вы думаете, что я стану подвергать опасности своих клиентов, вызывая сюда полицейских? Одной из главных особенностей Арены Калисски является то, что человек может прийти сюда, сесть и насладиться кратким покоем и празднеством, зная, что фараоны не ворвутся внезапно и не схватят его. Если полицейский попытается проникнуть сюда, его просто выкинут вон.

- Хорошо, - сказал я неуверенно. - Я пойду.

Майк и Билл не спрашивали меня, почему я избегаю полицейских, будучи тактичными в отношении этого; кроме того, они оба всегда сторонились полицейских, руководствуясь своими принципами.

Ну, мы пошли по проходу и Билл вертел своей головой вправо и влево, самодовольно ухмыляясь, когда нас накрыл оглушительный рев толпы; многие из пришедших были моряками, и они знали Билла, а так же его умения и репутацию.

- Посмотрите на него, - прорычал Майк. - Этот молокосос думает, что здесь достаточно его репутации уличного бойца, которую он получил, и рискует своей популярностью, выступая против борца, который, несомненно, завяжет его в узел.

Турок был в ринге и уже сбросил с плеч свой халат, так что толпа получила прекрасное представление о его телосложении. Он стоял с сердитым взглядом и поигрывал могучими мышцами, и я могу точно сказать, что он был грозным противником, почти шесть футов высотой, широкий и плотный, как бык, с гигантскими ногами и руками и большой круглой головой на громадных квадратных плечах. Его темное лицо вместе с безвкусными яркими усами делали его внешность еще более дикой. Я почесал голову в недоумении. Что-то смутно знакомое было в его виде, но я не мог понять что.

Ну, Билл поднялся на ринг, и я должен сказать, что он выглядел не так впечатляюще, как турок. Он был на пару дюймов ниже и не таким огромным - весил меньше на тридцать фунтов.

Судья с минуту давал им последние наставления и объявил поединок.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Невеста
Невеста

Пятнадцать лет тому назад я заплетал этой девочке косы, водил ее в детский сад, покупал мороженое, дарил забавных кукол и катал на своих плечах. Она была моей крестницей, девочкой, которую я любил словно родную дочь. Красивая маленькая принцесса, которая всегда покоряла меня своей детской непосредственностью и огромными необычными глазами. В один из вечеров, после того, как я прочел ей сказку на ночь, маленькая принцесса заявила, что я ее принц и когда она вырастит, то выйдет за меня замуж. Я тогда долго смеялся, гладя девочку по голове, говорил, что, когда она вырастит я стану лысым, толстым и старым. Найдется другой принц, за которого она выйдет замуж. Какая девочка в детстве не заявляла, что выйдет замуж за отца или дядю? С тех пор, в шутку, я стал называть ее не принцессой, а своей невестой. Если бы я только знал тогда, что спустя годы мнение девочки не поменяется… и наша встреча принесет мне огромное испытание, в котором я, взрослый мужик, проиграю маленькой девочке…

Павлина Мелихова , протоиерей Владимир Аркадьевич Чугунов , С Грэнди , Ульяна Павловна Соболева , Энни Меликович

Фантастика / Приключения / Приключения / Современные любовные романы / Фантастика: прочее