Читаем Моряк Дорган и турецкая угроза полностью

Я, свирепо сверкая глазами, осмотрелся. Я лежал среди осколков двери в комнате, которая была освещена лампой, укрепленной в скобе на стене. Здесь были кровати, стулья и стол, а так же четверо человек, которые вскочили на ноги и теперь гневно смотрели на меня. Это были огромные, бандитского вида мужики - англичанин, голландец, американец - и Абдулла. Да, он был здесь, с его усами аля-щетина.

Остальных я не знал. Я услышал крик Билла МакГлори. И увидел, как он вскочил, воспряв духом, и подлетел к турку с кулаками. Я увидел, как приятели турка бросились ему на помощь, и тогда я и Майк Лири поднялись с пола и присоединились к потасовке.

Я сцепился с голландцем и американцем. Майк избивал англичанина в углу, а Билл, демонстрируя правдивость своих заявлений на счет того, что он победит Абдуллу, дрался с турком. Я хотел бы найти время, чтобы посмотреть этот бой; мне было интересно, кто же станет победителем в конце. Но я был слишком занят. Голландец схватил стул; когда я треснул янки в ухо и оторвал кусочек кожи от его головы, он отшатнулся, и все же потом атаковал меня снова с парой кастетов. Он едва не сорвал мой скальп, и тогда я зарядил кулаком ему прямо в висок, от чего он рухнул на пол, а в это время голландец поднял двумя руками стул и разбил его о мою голову. Я пошатнулся, но утопил левую по запястье в живот своего обидчика, он задохнулся и буквально сложился пополам, а я добавил сверху правой ему прямо в ухо, завершив его земной путь.

В этот момент янки, который был крепким, как кожаный ботинок, оторвался от пола и чуть не сорвал кожу с моего лица диким свингом с кастетом на кулаке. Я уже начинал выходить из себя к этому времени и поймал его квадратную челюсть правым хуком, он отлетел в сторону, разломав стол, и на этот раз остался на месте, больше не двигаясь.

В следующее мгновение комнату переполнили мужчины, и я почувствовал, как в меня вцепилось множество рук. Я дернулся сердито прочь и хотел уже было снова броситься в бой, когда понял, что в комнате полно полицейских, размахивающих своим оружием. Некоторые из них схватили Майка, который встал над бесчувственной тушей англичанина, в то время как в дальнем углу среди опрокинутых кроватей Билл избивал турка до смерти каким-то кожаным мешком.

Они оттащили Билла, хрипящего и фыркающего, от Абдуллы и поставили обоих на ноги. Они были жестоко избиты, в изорванных одеждах, с огромными черными фингалами под глазами, разбитыми ободранными носами и т.п., но турок был, безусловно, более пострадавшим.

- Что здесь, черт, происходит? - потребовал полицейский офицер, оглядывая в изумлении поле боя. Никто ничего не сказал. Тогда Гослин подошел и пристально посмотрел на меня.

- Это тот человек, хорошо, - сказал он.

- Послушайте, - сказал я в отчаянии, - вы ошибаетесь. Я знаю, вы думаете, что я тот, кто напал на вас, но честно, это не...

Я бессильно взирал на окружающих, и тут мой взгляд остановился на громоздкой фигуре турка, который стоял, слегка ссутулившись, и словно яркая вспышка пришло понимание.

- Вот он! - воскликнул я. - Это был турок, он ударил тебя и забрал бабки! Я узнал его сейчас. Я погнался за ним по тому переулку...

- Красивая история, - фыркнул офицер. - Наденьте на него наручники...

- Подождите минутку! - вскрикнул Гослин, выпрыгивая вперед. - Что это у тебя?

Он отобрал что-то, что Билл МакГлори продолжал неосознанно сжимать в руках. Это был кожаный портфель.

- Где ты это взял? - закричал Гослин.

- Почему... Я... - начал медленно Билл, но Гослин подбежал к не пострадавшей койке и поспешно открыл сумку.

- Это портфель, в котором я нес заработную плату! - воскликнул он, вытряхивая содержимое на кровать. - Смотрите, все здесь! Тридцать тысяч долларов в бумажных банкнотах!

Мы смотрели в изумлении на деньги, а Гослин повернулся к Биллу.

- Ты тоже замешен в краже? Где ты взял этот портфель?

- Что вы имеете в виду, в краже? - прорычал Билл. - Вы называете меня вором? Эй ты, за такое я тебе сейчас нос сломаю. Эта сумка выпала из кровати, когда турок разломал ее на куски. Я воспользовался ей тогда. Я бы не стал применять ее, но он напал на меня с ножкой от стола.

Гослин и полицейские смотрели в замешательстве, а я сказал:

- Даже если вы думаете, что это я украл деньги, вы не можете обвинять Билла и Майка. Они ничего не знали о грабеже. И они могут засвидетельствовать, что нашли этот портфель здесь, у этих бандитов. Я никогда в жизни не был в этом месте.

Это был напряженный момент, как говорят в книгах.

Затем, внезапно, Гослин повернулся ко мне и протянул руку.

- Я понял все сейчас. Я ошибся, приняв вас за вора, когда вы на самом деле гнались за Абдуллой, настоящим вором. И теперь вы единственный, кто несет ответственность за возвращение потерянного. Англо-Восточная Компания предложила вознаграждение за возврат похищенного, и я хочу, чтобы вы пришли завтра и забрали его.

Когда полицейские надевали на турка наручники, я повернулся к Майку и Биллу, которые стояли с открытыми ртами.

Я заметил скромно:

Перейти на страницу:

Похожие книги

Невеста
Невеста

Пятнадцать лет тому назад я заплетал этой девочке косы, водил ее в детский сад, покупал мороженое, дарил забавных кукол и катал на своих плечах. Она была моей крестницей, девочкой, которую я любил словно родную дочь. Красивая маленькая принцесса, которая всегда покоряла меня своей детской непосредственностью и огромными необычными глазами. В один из вечеров, после того, как я прочел ей сказку на ночь, маленькая принцесса заявила, что я ее принц и когда она вырастит, то выйдет за меня замуж. Я тогда долго смеялся, гладя девочку по голове, говорил, что, когда она вырастит я стану лысым, толстым и старым. Найдется другой принц, за которого она выйдет замуж. Какая девочка в детстве не заявляла, что выйдет замуж за отца или дядю? С тех пор, в шутку, я стал называть ее не принцессой, а своей невестой. Если бы я только знал тогда, что спустя годы мнение девочки не поменяется… и наша встреча принесет мне огромное испытание, в котором я, взрослый мужик, проиграю маленькой девочке…

Павлина Мелихова , протоиерей Владимир Аркадьевич Чугунов , С Грэнди , Ульяна Павловна Соболева , Энни Меликович

Фантастика / Приключения / Приключения / Современные любовные романы / Фантастика: прочее