Читаем Моряки Гора полностью

— Я видела, как Вы смотрели на меня, — продолжила варварка. — Так мужчина мог бы смотреть на свою рабыню. У меня мурашки бежали по коже. Я дрожала всем телом от ваших взглядов. Я мысленно просила вас, я боялась и надеялась, что Вы рано или поздно Вы станете моим господином.

Она замолчала. Молчал и я, глядя на неё и ожидая продолжения.

— Да, я с Земли, — наконец, снова заговорила она, — но даже на Земле я подозревала то, что уже здесь узнала наверняка, что все женщины — рабыни, и что я — тоже женщина и, следовательно, тоже рабыня. Я хочу быть той, кто я есть, то есть рабыней. Я попытаюсь хорошо служить вам. Я буду стараться изо всех сил, чтобы Вы были мною довольны.

Каллий и Альциноя уже спали, не выпуская друг друга из объятий.

— Я испытала дикий восторг, — призналась рабыня, — когда услышала, как Вы, не зная о моём присутствии, говорили о чувстве неизбежного, таинственного совпадения.

— Я не знал, что Ты была в комнате, — проворчал я, чувствуя раздражение.

— Я понимаю, — улыбнулась она. — Я только хочу сказать, что я тоже, в таверне, по ночам, вспоминая вас, ощущала такие эмоции.

— Ты поела? — осведомился я.

— Да, — кивнула рабыня. — А что насчёт Господина?

— Да, — ответил я.

— Как странно, — прошептала девушка, глядя на меня. — Какое невообразимое расстояние я должна была преодолеть, чтобы встретить своего господина.

— Не менее странно и то, — усмехнулся я, — что я нашел свою рабыню в той, кто прибыла из такого далёкого мира.

— Как Вы думаете, Господин, — спросила она, — смогли бы Вы со временем, полюбить меня, хотя бы немного?

— Завтра же утром пойду и куплю плеть, — сообщил я ей.

— Да, Господин, — вздрогнула рабыня.

Честно признаюсь, мне было непросто оторвать от неё мои глаза, насколько красива была, стоявшая передо мной на коленях девушка.

— Меня пометили, — сказала она, — как уже определил Господин, обычным кефом. Таким образом, я однозначно идентифицирована как рабыня.

— И что? — осведомился я.

— И я думаю, — продолжила варварка, — что, да простит меня Господин, могу нравиться Господину. Всё же я не могла не слышать слова, которые дали мне такую надежду. И, конечно, он немного знаком с моим прошлым, происхождением и интересами, которые предполагают, если я правильно поняла, близость к Касте Писцов, одной из самых высоких каст, и моим бывшим статусом и положением студентки университете, таким образом, на мой взгляд, у меня может быть престиж, достоинство и всё такое.

— Что-то я тебя не понимаю, — проворчал я.

— Я веду к тому, — пояснила рабыня, — что нет никакой необходимости надевать на меня ошейник. Я выше этого.

— Но в «Морском Слине» Ты носила ошейник, — напомнил я.

— Я была паговой девкой, — поморщилась она. — Они же не знали моих особенностей. А теперь я — рабыня Писца, а Писцы — высшая каста.

— Посмотри туда, — указал я. — Видишь ту рабыню, Альциною?

— Конечно, — кивнула девушка.

— Хорошо, — усмехнулся я, — когда-то она была свободной женщиной в имперском Аре, высокой леди, женщиной большой важности и власти, богатства и статуса. Что Ты видишь на её шее?

— Ошейник, — ответила рабыня.

— Какой ошейник? — уточнил я.

— Рабский ошейник.

— Точно, — хмыкнул я.

— Но она гореанка, — заметила брюнетка.

— А Ты — варварка, — напомнил я, — в тысячу раз ниже её.

Моя рабыня легонько, неуверенно, с затаённым страхом коснулась горла.

— Господин наденет на меня ошейник? — спросила она.

— Разумеется, — заверил её я. — Уже завтра Ты будешь носить ошейник, рабский ошейник, и он будет заперт на твоей шее.

— И я не буду в состоянии снять его?

— Нет, конечно.

К моему удивлению, её лицо осветилось диким облегчением.

— Спасибо, Господин, — прошептала она. — Именно этого я жажду. Я хочу вашего ошейника на моей шее, и я хочу, чтобы он был заперт там, как на шее любой другой рабыни, поскольку я всего лишь одна из многих рабынь. И ничего иного! Именно этим я и хочу быть. Вы делаете меня невыразимо счастливой! Я не в силах выразить вам свою благодарность! Я постараюсь быть достойной носить ваш ошейник. Спасибо, Господин. Я буду любить свой ошейник.

Я лёг на спину и растянулся на одеялах, расстеленных мною на полу.

— Господин? — позвала меня девушка.

— А теперь доставь мне удовольствие, — приказал я.

— Я попробую, Господин, — прошептала она, подползая к моему боку.

— Вино, Господин? — предложила моя рабыня.

— Вино, Господин? — вторила ей рабыня Каллия.

— Да, — кивнул я.

— Давай, — разрешил мой товарищ.

Как было отмечено, обе рабыни неплохо справились с подачей вина.

Я подумал, что ужин уже был практически готов. Ка-ла-на было выше всяческих похвал.

Этим утром мы все вместе прогулялись к высоким пирсам, чтобы попрощаться с капитаном Накамурой и проводить «Речной Дракон», необычный, по крайней мере, для Брундизиума, корабль покидающий порт.

Мы наблюдали за ним, пока корабль не исчез из виду.

— Желаю им удачного рейса, — сказал Каллий.

— И я тоже, — поддержал его я.

— Терсит, — сказал он, глядя на раскинувшуюся перед нами морскую гладь, — нарисовал глаза своему кораблю.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сердце дракона. Том 10
Сердце дракона. Том 10

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези / Самиздат, сетевая литература