Читаем Моривасэ Моногатари полностью

Осталось невыясненным, кто дал таинственному бибирёвскому ниндзя это дьявольское задание. Древние кланы никогда не выдают своих тайн, об их причастности к переломным событиям эпох мы узнаём лишь после того, когда эпохи заканчиваются. Но и тогда имена заказчиков остаются скрыты в безднах между строками хроник. В нашем случае можно сказать только одно: задание было выполнено в точности.

Но заказчик проиграл.

Вероятно, он предполагал, что прОклятые стихи, направляемые страхом и завистью тех, кто их прочитает, будут ползти всё выше и выше по склонам служебной Фудзиямы — до самых её высот. И в этом таинственный заказчик вовсе не просчитался: так и произошло. И в чем более высоких кабинетах оказывались безжалостные листки, тем вернее они вползали на следующую высоту. Остановить проклятие было некому. И те, кто осознавал его действие сразу, и те, кто даже прочитав таинственное стихотворение несколько десятков раз искренне говорил «ну вот всё равно ничего не понимаю», не решались остановить эту лавину, вопреки всем законам рвущуюся снизу вверх.

Лавина дошла до вершины. Проклятие сделало своё дело.

Но при этом в той части обитаемой вселенной, которая поддавалась наблюдению, не изменилось ровным счётом ничего. Ни по сути, ни даже по форме. Ни, тем более, по содержанию.

Ну, вышли приказы, которые ввели новые знаки различия.

В сущности, это была такая мелочь, что когда самурай Цюрюпа Исидор вернулся из можайской командировки, он этих перемен и не заметил.

А ведь кому-то идея с проклятием поначалу наверняка показалась удачной. Эх...

Да: автору, пожалуйста, её не приписывайте. Автор не имеет к ней никакого отношения. Ну что вы в самом деле? Да ну вас...

О некоторых итогах войны миров

Однажды самурай Цюрюпа Исидор срочно был вызван к господину Мосокава. Самурай только вернулся из длительной служебной командировки и собирался писать о ней отчет, однако, раз уж такое дело, бросил всё (кроме мечей), и явился на зов.

Господин Мосокава сидел в зале для приёмов и слушал монотонное жужжание каких-то, судя по официальным костюмам, референтов. На лице его, отмеченном печатью благородства (печать заказывали тайным специалистам на рынке в Сокольниках за огромные деньги), наблюдалось изрядно печальное выражение, которое самурай, отлично понимавший душу главы клана, мгновенно распознал также как отрешенно-непечатное.

Войдя в зал, Цюрюпа Исидор привёл свою походку в соответствие ритуалу; в середине зала он сел на пятки и поклонился. Господин Мосокава заметил прибытие самурая, очень ему обрадовался и знаком показал приблизиться на дистанцию интимной беседы.

— Ну, как семья? — спросил он с искренней заинтересованностью.

— Да по-прежнему, — невозмутимо ответил Цюрюпа Исидор, ни словом не погрешив против истины (семьи у него по-прежнему не было).

— А поездка как?

— Беспокоившая господина проблема вражды кланов Кога и Ига мною решена, однако отчет об этом я подготовить не успел. Прошу простить мою неисполнительность.

— Ай-я-яй, — грустно сказал господин Мосокава. — Отчёт напиши. Без отчёта нам будет никак не отчитаться перед дайнагоном... Но ты мне вот что скажи: ты там с мухами сталкивался?

— ?..

— Ну, может, не там, может раньше — сталкивался с мухами?

— Господин забыл, как я показывал ему своё умение ловить мух палочками для еды?

— Ах, так это был ты! Тем лучше. Тут, понимаешь, такое дело. Каннуки нечаянно убил муху прямо во время официального приёма, при журналистах. Это попало в прессу и на нас ополчилось какое-то общество животных. Требуют отдать им одного ценного для клана человека в заложники, чтобы они провели с ним разъяснительную работу. А Каннуки, как на зло, опять пригласили сниматься в «Улицах пионовых фонарей». Ты не мог бы?..

— В заложники?

— Ну да. Они тебя будут кормить... то есть, тьфу, будут тебе разъяснять про ценность всего живого.

— Так я знаю про ценность, — самурай был настолько озадачен, что даже не попал в ритуальную интонацию. — Они ведь там тоже буддисты?

— Не думаю, — господин Мосокава, коротко оглянулся на референтов, наклонился к уху самурая и доверительно туда прошептал: — По-моему, они мудаки. Но ты уж там, браток попробуй их хоть немного уважать.

— Да, господин, — сказал самурай Цюрюпа Исидор.

И отправился по указанному адресу в заложники.

Цюрюпу Исидора ценили в клане не только за мастерство и изощренную военно-философскую подготовку, но и за изобретательность, с которой он подходил к решению поставленных перед ним задач. Вот и теперь он решил, что уместно будет применить нестандартный подход, а потому зашел по дороге в хозяйственный магазин и купил там пару мухобоек.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)
Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках. Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу. Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы / Бояръ-Аниме / Аниме
Сердце дракона. Том 7
Сердце дракона. Том 7

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези