Читаем Морок над Шадизаром (СИ) полностью

— Ты хоть что-нибудь помнишь? — встрял Ши Шелам. — Как это произошло?

— Вчера легла отдыхать с восходом луны, — поразмыслив, ответила ведунья. — Проснулась от чувства беспокойства, глубоко ночью, в самый глухой час. Кто-нибудь из присутствующих видел настоящий вулкан? Огненную гору?

— Я видел, — сказал Конан. — В Гиперборее.

— На Барахских островах есть вулканы, приходилось наблюдать, — дополнил Райгарх.

— Значит вы должны себе представлять, каково было внезапное извержение магии прямиком в центре Шадизара, — Ферузу передернуло, словно от резкой боли. — Колдовство вырвалось из глубин земли и распространилось подобно огромной волне. Такому невероятному напору я сопротивляться не могла, однако очень хорошо чувствовала эту мощь... Потом — забвение. Даже не так, где-то в моей голове оставалась искра мысли, частичка разума, но чужая магия полностью вытеснила сознание и управляла мной. Нашептывала — «делай что обычно, веди себя как всегда». Ничего не оставалось, кроме как подчиниться. А потом я вдруг очнулась и увидела живого, настоящего Конана...

Феруза чмокнула киммерийца в щеку. Конан остался невозмутим и даже не покраснел — чего тут смущаться?

— Выходит, объяснить происходящее ты не можешь? — разочарованно уточнила Лорна. — Иштар Всеблагая, владычица судеб, ответь, ну откуда у нас в Шадизаре «колдовской вулкан»? Да, город стоит на пересечении важнейших путей караванов с заката за восход и из Немедии в Туран, но это не делает его каким-то особенным! Ни единый конклав магов Заката не держит в Шадизаре своих храмов и резиденций! Здесь нет алтарей древних богов и развалин святилищ времен Кхарии или Валузии!

...— Ошибаешься, почтенная!

Лорна вздрогнула от неожиданности. Райгарх глянул исподлобья, Ши Шелам на всякий случай отошел за спину Конана, а Феруза уставилась на спускавшегося по лестнице в обеденную залу альмиранте Бобадилью с немалым любопытством. Старый зингарец вырядился что твой герцог — шелковые чулки, штаны-буфы с разрезами, черный с россыпью крошечных алмазов колет, на голове вместо берета изящная шапочка с драгоценной брошью. В простецкой «Уютной норе» Бобадилья смотрелся королём, по необъяснимому капризу решившему заглянуть в деревенский хлев.

— Не подскажете, — продолжил альмиранте, подойдя к ближайшей стене таверны и зачем-то извлекая из ножен кортик, — где находятся ближайшие каменоломни? Откуда привозят материал, из которого построен этот замечательный дом?

Лорна молча пожала плечами — она была приезжей, да и подобные вопросы интересовали хозяйку «Уютной норы» ещё меньше, чем сплетни из жизни гарема туранского императора.

— Известняковый карьер, лиги четыре к полуночному восходу, — подсказал Ши Шелам, как местный уроженец. — Простите, ваша милость, а в чем, собственно дело?..

— Вот в этом, — Бобадилья ударил острием кортика по выступавшему краю блока, из которых была сложена внешняя стена постоялого двора. На его левую ладонь упал камушек с белым вкраплением. — Попрошу рассмотреть внимательно.

Альмиранте подошел к стойке и вытянул руку. На первый взгляд, самый обыкновенный обломок, желто-коричневый, единственное светлое пятнышко –окаменевшая морская раковина.

— Это не чистый известняк и точно не песчаник, — наставительно сообщил зингарец. — Такой материал учеными мужами именуется ракушечником. Если вы внимательно посмотрите на стены дома, обнаружите в кирпичах десятки остатков морских моллюсков. Как думаете, откуда они здесь появились? В самом сердце каменистой полупустыни протектората Замора?..

— Боги мудрейшие, Эрлик Воитель! — Феруза догадалась первой и немедленно удостоилась пристального внимания Бобадильи:

— Я же требовал, никаких посторонних! — вызверился альмиранте, метнув яростный взгляд на Лорну. — Кто она и откуда здесь появилась?!

— Родная и любимая племянница, — хладнокровно ответила владелица «Уютной норы», пускай смуглая туранка Феруза и белобрысая Лоркана из Бритунии были похожи на родственников так же, как степная лисица на боевого коня. — Не могу же я отказать ей в убежище в такое непредсказуемое и опасное время?

— Здесь, на месте Шадизара, в прошлом было море! — выпалила предсказательница, не обращая внимания на раздувшегося, будто обозлённый гусак, зингарца. — Понимаете? Пролетают тысячелетия, сменяются эпохи! Где в прошлом шумели дубравы, теперь пески! Где текут реки — когда-то вырастали горы! Где ныне голая степь — плескался океан!

— Не по годам умная племянница, — ядовито процедил Бобадилья. Взгляд изменился на опасливо-настороженный, внезапное появление в таверне Ферузы его или напугало, или вызвало очередной всплеск болезненной подозрительности. — Я, с вашего позволения, выйду на двор, вдохну свежего воздуха, здесь невероятно душно...

— Очень интересный дедушка, — сказала ведунья, едва зингарец скрылся за дверью. — Вчера приехал?

— Он душевнобольной, — вполголоса подсказал Ши Шелам, продолжавший настаивать на своей теории. — Мания преследования в наилучшем виде. Ему лекарь нужен. Хороший, дорогой шемитский лекарь.

Перейти на страницу:

Похожие книги