Читаем Морозов. Истинный маг (СИ) полностью

— Помощь будет? — сказал я, выпустив нейтрализующее пламя в ногу левой рукой, усилив ноги защитой и оттолкнувшись от пасти воткнутым чёрным палашом, в акробатическом прыжке, но клинок застрял между зубов, и я наступил ногами на закрывающуюся морду твари, пытаясь выдернуть меч.

Тут со стороны меня оплело светящейся синим светом цепью уже знакомого мне оружия охотников и дёрнуло в сторону. Я не выпустил клинка из рук, клинок дёрнуло из почти закрывшейся вместе с моими руками пасти вместе со мной. Тварь заверещала, её пасть белела от изморози, ставшей результатом действия проклятия Борея. Тут главное самому ненароком клинка не коснуться, с моим уровнем сил я могу и не справиться, уже сейчас руки замёрзли, отчего пришлось подогреть рукоять палаша.

— Я ж говорил, служивый, мы на подхвате, если что подсобим — услышал я голос Гюрзы.

Знал бы я, что вообще один на один с этой мокрой гадостью буду стоять, трижды бы подумал, прежде чем идти. Эти гниды посчитали, что будут мешаться мне и не хотят лишних жертв, а вступят в бой только если я буду ранен или съеден. Практично, но подло. Тварь кружила вокруг, прыгая из стороны в сторону, и не отрывала взгляда от моего клинка, периодически кривя морду от замерзающей пасти. Келпи снова хотел уйти в лужу, но не смог из-за проклятия, на то и был мой расчёт.

— Я сожру твою плоть, а твой меч оставлю на дне реки, а затем убью твоих помощщщникооов…- услышал я шипящий голос в голове. Отлично, тварь ещё и говорить умеет.

Тут тварь развернулась в сторону реки и рванула со всех ног, а я рванул за ней, нельзя дать ей уйти.

— Давайте, не тяните, вашу мать! — заорал Артём.

Красные светящиеся путы со всех сторон ринулись к прыгнувшему уродцу и пригвоздили его к земле, а потом потянули его назад, не смотря на его сопротивления. Он брыкался и вырывал целые комья земли, затем изменил хвост и воткнул его острым концом в землю, не дав путам продолжить тянуть его назад, но новая партия пут обхватила и его хвост. Путы принялись стягивать тварь клубком красных линий и каждый законченный виток гас, оставляя металлические оковы на твари.

Я убрал меч в ножны и отбежал на безопасное расстояние к Артёму.

— Что это? Какой-то артефакт? — спросил я его.

— Что-то вроде того, — ответил Артём, следя за происходящим.

— И зачем тебе было нужно столько людей, если я стоял один против твари? — сухо спросил я.

— Эти артефакты требуют немало маны и сил, чтобы поймать подобных существ, — ответил Артём — На двенадцать ловушек требуется немало людей, и чем больше маны они поглотят, тем лучше ловушки сработают. Увы, эти штуки стары как мир, ещё из старых времён, как старые печки, которые на так просто разжечь. Если б ты не справился, остальные бы бросили ловушки, и тварь пришлось бы убить, что принесло бы куда меньше прибыли. Но ты сработал как надо, рад что в тебе не ошибся.

— В следующий раз предупреждай о своих планах — ответил на это я. — Не люблю подобные сюрпризы.

— А сюрпризов и не было, всё сработало как часы.

— Не заговаривай мне зубы, Артём — прервал я его. — Если хочешь продолжить нашу совместную работу, держи меня в курсе своей тактики.

— Не сердись, я с первого раза тебя понял, — ответил Артём, глядя как последние путы заключают Келпи в оковы. — Если тебе так будет спокойнее, так и поступлю. В следующий раз. Рад что ты уже рассматриваешь подобную перспективу.

— Артём! Армейцы идут! — заорал тут прибежавший охотник.

— Сворачиваемся, парни! — заорал тут Артём — Добычу тащите в лес, быстро! И заткните его звуки чем-нибудь!

Охотники тут же засуетились, стараясь скрыть все следы недавней охоты, а за деревьями показались огни приближающегося отряда солдат.

Глава 11

— Тебе бы спрятаться среди наших и скрыть своё лицо, лейтенант, — сказал тут Артём. — Сваливать в лес с остальными тебе нет смысла, и здесь мне нужны охотники посильнее, чтоб солдафоны не рыпались лишний раз.

— А зачем они выбрались так далеко от крепости на ночь глядя? — спросил я. — У вас с ними конфликт какой?

— Добычу отобрать хотят, как всегда — сказал Артём. — На правах местной власти. Якобы контролируют таким образом нашу деятельность, чтоб бардак в крепости не разводили, пусть даже знают, кого на самом деле искать надо. Тебе бы прозвище придумать прямо сейчас, назови на вскидку любое, времени мало.

— Хал — ответил я. — зови меня Хал.

В прошлой жизни моей сильнейшей стихией была магия огня. А так как магия ойратов меня здесь давно выручает, я ничего иного не сумел придумать, кроме как назваться огнём на их языке. Да, Хал переводится с языка ойратов именно как пламя. В общем-то почему бы и нет, это лаконично и звучит неплохо.

— Хал, значит. — сказал Артём. — Хорошо, это несложно запомнить. Слово значит что-то?

— Это лишь слово из прошлого без особого смысла, — ответил я. — Не забивай этим голову.

— Как скажешь, — ответил Артём, и нарочитым тоном протянул. — Хал. Без лишней суеты, парни. Говорить буду я.

Тем временем, отряд офицеров приблизился, я же спрятался за спинами остальных и надел капюшон.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вечный капитан
Вечный капитан

ВЕЧНЫЙ КАПИТАН — цикл романов с одним героем, нашим современником, капитаном дальнего плавания, посвященный истории человечества через призму истории морского флота. Разные эпохи и разные страны глазами человека, который бывал в тех местах в двадцатом и двадцать первом веках нашей эры. Мало фантастики и фэнтези, много истории.                                                                                    Содержание: 1. Херсон Византийский 2. Морской лорд. Том 1 3. Морской лорд. Том 2 4. Морской лорд 3. Граф Сантаренский 5. Князь Путивльский. Том 1 6. Князь Путивльский. Том 2 7. Каталонская компания 8. Бриганты 9. Бриганты-2. Сенешаль Ла-Рошели 10. Морской волк 11. Морские гезы 12. Капер 13. Казачий адмирал 14. Флибустьер 15. Корсар 16. Под британским флагом 17. Рейдер 18. Шумерский лугаль 19. Народы моря 20. Скиф-Эллин                                                                     

Александр Васильевич Чернобровкин

Фантастика / Приключения / Морские приключения / Альтернативная история / Боевая фантастика