Читаем Морская прогулка (СИ) полностью

Эта мысль немного успокоила Эрика. В конце концов, высиживание яиц не длилось вечно ни у одного вида, а, по словам Чарльза, этим камням нужно было месяца два, судя по их размеру. Конечно, торчать столько в проклятом коттедже на жарище не входило в планы Эрика. Он думал, что, посидев тут две-три недельки, убедит Чарльза, что пора двигаться дальше, что школу лучше строить на континенте, например, в Америке. Там у Эрика были хорошие документы и связи, а сюда всегда успеется вернуться ненадолго. Но о школе Чарльз ни разу не вспомнил с тех пор, как началась эта свистопляска. Теперь все, о чем слушал Леншерр (и Шон, если не сбегал куда-нибудь) — это детеныши русалок. Иногда Эрику удавалось схватить Кэссиди за шкирку и оставить дома приглядывать за Чарльзом, пока сам Эрик укатывал в город, где мог развеяться хоть ненадолго. Туристический сезон был в самом разгаре: вечеринки, красивые девушки, азартные игры, выпивка — здесь было все, что может пожелать молодой холостяк. И если Эрик мог, то выбрасывал из головы мысли о коттедже, представляя, что он просто турист, который приехал отдохнуть. Но утром ли, вечером карета превращалась в каменные яйца русалок, и Эрик снова лицезрел в окно кухни Чарльза, валяющегося на пляже с книжкой о животных. Хотя бы в одежде! С тех пор, как он получил солнечный удар и ожоги, больше против рубашки и шортов не протестовал. Шон подогнал ему соломенную шляпу: Ксавье был счастлив.

— Старик, долго еще будем это терпеть? Чарльз высиживает яйца, а мы высиживаем Чарльза. Давай, ты его из дома выманишь, а я по-тихому куда-нибудь сбагрю это добро. Скажем, что смыло в море, — Шон нынче сидел дома в качестве няньки, пока Эрик хорошо проводил ночь вдали от пляжей, яиц и русалок.

— Тогда он пойдет в парк и притащит еще пяток таких, и мы тут проторчим еще два месяца. Пусть эти высиживает. Когда поймет, что ничего из них не вылупится, сразу же свалим отсюда.

Шон отхлебнул кофе, вздохнул и горестно подпер щеку рукой.

— Это разобьет ему сердце.

Об этом Эрик тоже думал. И хотя жажда оказаться правым была сильна в нем, как никогда, он не мог не думать о том, что будет, когда камни однозначно, совершенно точно, сто процентов, НЕ вылупятся. Сам Эрик о детях как-то не задумывался и уж тем более не стал бы выращивать каких-нибудь подкидышей. Быть учителем в школе — это одно, а вот быть приемным отцом — нет уж, ни за какие коврижки. Он и своих-то детей не особо хотел иметь, то есть хотел когда-нибудь, но не сейчас. Но для Чарльза это, похоже, было важно. Может, не быть отцом, а просто иметь связь с тем миром, который он оставил безвозвратно… Чарльз никогда не жаловался, не говорил, что хочет обратно, да и Эрик помнил, что жизнь русала там была не сахар: свои же чуть не убили его за помощь акуле. Мир людей нравился Ксавье, пусть он и не мог пока вписаться в него так, как нужно, но люди были куда терпеливей к мирным чудакам, вроде Чарльза, чем русалки к телепатам.

Только Эрик знал, что иногда он все-таки тоскует. По сестре, по морю, по свежей рыбе, которой не было на суше, по органам чувств, которых не было у людей. Он любил поплавать, и это доставляло ему столько же радости, сколько грусти. Человек не мог нырнуть надолго, не мог дышать под водой, не мог отплыть далеко от берега, быстро уставал, был медленным и неуклюжим по сравнению с русалкой.

— Хотя бы я могу плавать. А то превратись я в сухопутную птицу — и вообще не смог бы подойти к воде.

— Ты был бы сорокой.

— Почему?

— Потому что она, как и ты, тянет все блестящее себе.

— Эй! Я вовсе не тяну все!

— Я нашел у тебя под кроватью заначку из монет и украшений.

— Я не… Это случайно выходит! И вообще, почему ты рылся у меня под кроватью? Под твоей вот только грязные носки!

— А ты что там делал?

— Искал упавшие монетки!

— Ну-ну, все ясно с тобой, сорока.

Эрик распечатал письмо, убедившись, что Чарльз валяется на полотенце рядом с кладкой и никуда не ушел.

«Эрик, куда ты смотрел?»

Отличное начало письма.

«Чарльз очень любит детей! Из-за тебя он расстроится, акулы кусок!»

Рейвен — само очарование. Из-за него! Будто Эрик вбил в голову Ксавье эту дурость с яйцами!

«Хэнк сказал, что это не яйца русалок. Зачем ты позволил ему их взять? У тебя каменное яйцо вместо сердца!»

— Блядь, ну, охуеть просто!

Эрик швырнул лист бумаги на стол. Чарльз заварил всю эту кашу, а Эрик — мудак и во всем виноват!

— Что-то случилось?

Ксавье был тут как тут. Сияя, как начищенный пятак, ворвался в кухню вместе с морским бризом и шлепнулся на соломенный стул рядом с Эриком.

— О! Это же письмо от Рейвен! Что она пишет? — Чарльз схватил листок и рассмотрел буквы, прижал палец к бумаге и попытался читать. — «Э-р-и-к, к…»

Перейти на страницу:

Похожие книги

Айседора Дункан. Модерн на босу ногу
Айседора Дункан. Модерн на босу ногу

Перед вами лучшая на сегодняшний день биография величайшей танцовщицы ХХ века. Книга о жизни и творчестве Айседоры Дункан, написанная Ю. Андреевой в 2013 году, получила несколько литературных премий и на долгое время стала основной темой для обсуждения среди знатоков искусства. Для этого издания автор существенно дополнила историю «жрицы танца», уделив особое внимание годам ее юности.Ярчайшая из комет, посетивших землю на рубеже XIX – начала XX в., основательница танца модерн, самая эксцентричная женщина своего времени. Что сделало ее такой? Как ей удалось пережить смерть двоих детей? Как из скромной воспитанницы балетного училища она превратилась в гетеру, танцующую босиком в казино Чикаго? Ответы вы найдете на страницах биографии Айседоры Дункан, женщины, сказавшей однажды: «Только гений может стать достойным моего тела!» – и вскоре вышедшей замуж за Сергея Есенина.

Юлия Игоревна Андреева

Музыка / Прочее