Проклятье! Такие показания ничем не лучше ее сумасшедшей теории о русалках.
Калеб заставил себя разжать зубы и успокоиться.
— Она ничего не помнит. Думаю, она просто не хочет ничего вспоминать. Иногда она… позволяет воображению увлечь себя.
— Она лжет.
Воспоминание о больших темных глазах Мэгги и искренности в ее голосе всплыло из глубин его памяти подобно призраку, и ему снова стало неуютно.
— Нет, — возразил Калеб, — она верит в то, что говорит. Она просто…
— Она просто сбита с толку и растеряна, — закончил он свою мысль.
Рейнолдс и Холл обменялись многозначительными взглядами.
— Может быть, когда она увидит, что этот малый сделал еще с одной женщиной, это зрелище освежит ей память, — заявил Рейнолдс.
Все может быть, подумал Калеб. Или это убедит ее в том, что она не может доверять никому. Включая его самого.
Двое детективов расположились по бокам Маргред — одна устроилась на уродливом коричневом диване, а другой прислонился к камину в гостиной Хантеров.
Сказать им правду? Да они никогда не поверят ей! Калеб же не поверил.
Поэтому Маргред солгала. Очаровательно, легко, за чашкой кофе.
Сидя между ними, она преподнесла полицейским ту же самую ложь, которую некогда скормила Калебу. Она ничего не знает. Она ничего не помнит. Мужчина-детектив записывал ее слова, как будто верил ей. Женщину мучили сомнения — Маргред видела скептицизм в ее глазах, — но ей нечего было противопоставить явному отчаянию, в котором пребывала Маргред из-за потери памяти.
Маргред не терзалась чувством вины. Никакого предательского румянца. Никаких колебаний, никаких опущенных долу взоров. Она ничем не выдала себя.
Она лгала, улыбалась, потягивала свой кофе и сгорала от желания свернуть Калебу шею. Куда он пропал? Почему он бросил ее, оставив в одиночку противостоять этим двум полицейским ищейкам?
— Калеб скоро придет? — поинтересовалась она, подливая кофе мужчине-детективу.
Он пригладил большим пальцем усы и украдкой бросил взгляд на свою напарницу. Внутренним чутьем преследуемого зверя Маргред заметила этот взгляд. Сердце у нее учащенно забилось.
— Мы полагаем, что да, — ответила женщина.
— Расскажите нам о своих отношениях с шефом полиции Хантером, — попросил мужчина — кажется, его зовут Рейнолдс.
«Отношения…» Значит, вот как они называют это? Маргред поудобнее устроилась на краешке стула и скромно сложила руки на коленях.
— Мы друзья.
Мужчина перевернул страничку в своем блокноте.
— Близкие друзья?
Она открыто улыбнулась ему.
— Да.
— Как давно вы знакомы с шефом полиции? — продолжала расспросы женщина.
Маргред попыталась вспомнить, что говорил Калеб доктору.
— Около месяца.
Она вдруг почувствовала их внезапно возросший интерес, словно акулы почуяли в воде запах крови.
— То есть вы познакомились еще до нападения на вас, — уточнил Рейнолдс.
Маргред нахмурилась.
— Да.
— Значит, это вы помните, — сказал женщина.
Ага.
— Я помню Калеба, — безмятежно заявила Маргред. — И больше ничего.
— Получается, только с его слов вы знаете о том, что были… м-м… близки, — произнес Рейнолдс.
Маргред вовремя спохватилась, чтобы не потрогать подаренное Калебом ожерелье у себя на шее.
— Я не понимаю, о чем вы.
— Вы ладили между собой? До того как все случилось, я имею в виду.
Предательские водовороты скрывались под внешне спокойной поверхностью разговора. Что нужно этим людям?
— Разумеется. Но я все равно не понимаю…
— Мы всего лишь хотим вам помочь, — заявила женщина-детектив.
— Вчера ночью на пляже подверглась нападению еще одна женщина, — пояснил Рейнолдс. — Если вам известно что-то, что может помочь нам… вообще хоть что-нибудь…
На Маргред снизошло озарение. Как-то Калеб обвинил ее в том, что она кого-то покрывает. Неужели эта парочка воображает, что она…
Не могут же они всерьез подозревать, что он…
Она надменно выпрямилась на стуле.
— Калеб хороший человек.
Рейнолдс кивнул.
— Полагаю, вы чувствуете себя многим ему обязанной.
— Особенно после того, как с вами произошел… несчастный случай, — вставила женщина.
Маргред насмешливо улыбнулась.
— Я ничем ему не обязана и ничего ему не должна. У меня есть деньги. И работа.
Рейнолдс уткнулся в свой блокнот.
— Вы работаете на его знакомую, верно? Реджину Бароне?
Глаза Маргред застлала красная пелена. По какой-то неведомой причине эти двое охотились на Калеба. Они угрожали ему. Она ощетинилась, как самка, защищающая своего детеныша. Вот только она не знала, как именно помочь ему.
— Да, это он нашел для меня работу.
— Он был с вами прошлой ночью? — задал очередной вопрос Рейнолдс.
— Он заезжал ненадолго.
— В котором часу это было?
— Я смотрела телевизор с его сестрой. Можете спросить у нее. Наверное… что-нибудь около девяти? Или чуточку позже.
— Расскажите мне, как все происходило, — попросил Рейнолдс.
Маргред стиснула руки, лежащие на коленях, стараясь не выйти из себя. «Скажи им правду», — посоветовал Калеб. Ну что же, если это может ему помочь, она попробует.