Команда в буквальном смысле озверела без курева. Все со злобой посматривали на капитана, так как уже знали, что остатки сигарет выбрал он. Поэтому капитан курил у себя в каюте, закрывшись на замок. Появись он перед командой с сигаретой, навлек бы на себя большие неприятности. Матросы послали к капитану парламентариев просить, чтобы мы подошли к какому-нибудь японскому или южнокорейскому судну, работающих в автономном плавании недалеко от нас на лове тунца. Мы часто видели, как они выбирают свои тунцеловные порядки.
Подходить в те времена к иностранному судну, а тем более что-то брать или передавать на него категорически запрещалось. Капитан и вахтенный штурман сразу же лишались визы, а порою и должности. А еще раньше, как нам рассказывали старожилы, они могли отправиться под конвоем в места, не столь отдаленные от Камчатки.
Парламентеры во главе с боцманом предъявили капитану ультиматум: или мы идем к “японцу” и берем сигареты в обмен на сгущенное молоко (именно наше отечественное, очень ценилось у иностранных моряков), или команда прекращает работать, а дальше посмотрим... и они грозно посмотрели на капитана. Короче назревал бунт.
Я пытался успокоить капитана, рассказывал, что в истории морских экспедиций, несмотря на большое количество бунтов, в том числе и у Магеллана, только один увенчался успехом, на английском бриге “Баунти”. И даже в этом случае капитан остался жив. Правда, ему пришлось с частью команды испытать множество горестей и проплыть тысячи миль на обыкновенной шлюпке, пока он не достиг гостеприимной земли и в конце концов прибыл на родину в Англию. Причем он успел даже отправить на виселицу часть бунтовщиков. Мой капитан грустно посмотрел на меня и отвернулся, а парламентариям ответил категорическим отказом.
На следующий день команда не вышла на работу. Тут уже забеспокоился не только капитан, но и я. У меня срывалась океанологическая съемка, которую
нельзя прерывать. Она должна быть непрерывной, и только в этом случае полученные данные можно будет использовать для научного анализа. Я предупредил капитана, что в случае срыва научно-исследовательских работ, экипаж лишится премии.
- Вот ты пойди и объясни это матросам,- ехидно ответил он мне.
- Нет - говорю я,- к команде я не пойду. Им надо сейчас только сигареты и на любое другое предложение они ответят отказом. И я предлагаю подойти к этому “японцу”, который у нас на горизонте ловит рыбу, и взять у него сигареты, то есть обменять на наши продукты.
Я не могу пойти на должностное преступление,- отвечает капитан. - У меня есть инструкции, которые я не могу нарушить. В противном случае мне визу закроют - раз..., должности лишусь - два... Дальше он не стал продолжать и отвернулся.
Я снова прервал затянувшееся молчание.
- А откуда они узнают о встрече с “японцем”? На судне все понимают тяжелую ситуацию и будут молчать.
Капитан с удивлением посмотрел на меня.
- Да ты что с луны свалился? Через час после прихода судна с рейса, там... и он посмотрел на потолок,- будут знать все.
- Снимаемся и идем в район промысла. Плевать я хотел на премию.
Предложенный капитаном приказ не входил в мои планы, так как съемка в этом случае срывалась, и все наши работы, наши мучения, бессонные ночи,
как говорится, коту под хвост. И в эту минуту меня осенила великолепная мысль.
- Стоп,- прерываю я капитана.- У меня есть предложение, от которого тебе будет трудно отказаться, так как ты совершенно не пострадаешь.
Капитан с подозрением посмотрел на меня.
- Знаю я твои идеи и слышать ничего не хочу. Идем в район промысла.
- Нет, ты выслушай меня,- отвечаю я ему. Если ты не сможешь отойти когда “японец” сам подойдет к нам, ты будешь отвечать?
Капитан задумался.
– Ну, если он подойдет, а мы по каким-либо причинам не можем отойти, то, наверное...- он вздохнул и решился.
- Ладно, как только он подойдет, позовите меня и, добавил капитан,- не мы к нему, а он к нам.
Мы пошли готовить представление. Я собрал научную группу, матросов и объяснил всем их задачи. Подождали, когда японское рыболовное судно кончит выборку яруса и только после этого подошли к ним поближе, стали в дрейф и выпустили за борт серию батометров для сбора проб с водой с различных глубин океана. Японские рыбаки с удивлением воззрились на нас, так как обычно советские суда обходили их стороной.
Наши матросы вышли на палубу. В руках они держали пустые блоки из под сигарет и банки со сгущенным молоком. Они во всю глотку начали кричать на смешанном англо-русском жаргоне, из которого можно было разобрать только одно слово, понятное морякам всего мира -”ченч”, то есть обмен.
Японским морякам стало все понятно. Они бросились по каютам и скоро появились на палубе с блоками сигарет. Капитан японского судна ловко пришвартовался, благо был штиль, к нашему борту. С противоположной стороны нашего судна борта висел трос с выпущенной серией батометра. Наш капитан появился в рубке, стал кричать, чтобы мы отошли, грозить кулаком и прочее.