Она приблизилась к Морису, собираясь выслушать его уничижительные замечания, но он лишь спросил, повернувшись к ней:
— Ну что, на сегодня хватит?
— Я все испортила.
— А чего вы хотите? У вас только четверть часа практики. Когда я впервые встал за штурвал парусного судна, я загубил паруса, и мне понадобилось два года, чтобы возместить ущерб.
— Неужели?
Правда ли это, или он просто хочет показать свое мужское превосходство? Вероятно, если бы она справилась с работой, он не был бы так доволен.
— Я даже боюсь спрашивать, что вам за это было, — сказала Фреда.
— Ничего, за исключением отборной брани в мой адрес.
Похоже, тема была исчерпана, и, несмотря на сомнения в искренности Мориса, Фреда воспрянула духом. Она повернулась и посмотрела на заходящее солнце. Небо вокруг них было окрашено в золотистый цвет, на темно-зеленых волнах блестела широкая оранжевая дорожка, освещая шхуну таинственным сиянием, раздавались какие-то магические звуки, то ли плеск волн за кормой, то ли пение натянутых канатов. Фреда не пыталась разобраться в них, а просто слушала. Некоторое время она витала в облаках. Зачем отказываться от этого? Скорее всего, она больше никогда не испытает ничего подобного. Вряд ли ей еще раз доведется увидеть, как поднимают большие паруса, или есть в тускло освещенной каюте за столом, качающимся на канатах.
Через несколько минут Фреда услышала какой-то шорох. Обернувшись, она увидела, как Морис набивает трубку. Мгновение спустя он зажег спичку, но, несмотря на то что он прикрыл ее от ветра сложенными ладонями, спичка потухла. Фреда подошла к нему поближе, решив заслонить собой следующую спичку. Морис низко наклонил голову, почти коснувшись ее плеча. Пламя замерцало между его сложенными руками, затем вверх поднялось облако табачного дыма. Фреде стало точно так же неловко, как тогда, когда он нес ее через речку. Она не шевелилась, но ей казалось, что между ними возник близкий контакт. Морис выпрямился и выпустил еще одно облако дыма.
— Спасибо. Вообще-то я стараюсь не курить на ветру, но сейчас мне это приятно!
От напряжения Фреды не осталось и следа. Почему-то он стал ей ближе, но она не хотела думать об этом, а просто спросила:
— Интересно, сколько же миль мы уже прошли?
— Что тут гадать, давайте посмотрим вахтенный журнал.
Она шла, или, вернее, скользила, рядом с ним, размышляя, каким образом из вахтенного журнала они узнают о пройденном расстоянии. Но Морис подошел к кормовому фальшборту и нагнулся к циферблату небольшого прибора.
— Двадцать четыре мили. Это почти четверть пути!
Фреда перегнулась через корму и посмотрела на бурлящие волны. Она начинала чувствовать себя бывалым моряком, путешествие увлекало ее. Ей бы хотелось совершить его еще и еще раз, но она понимала, что этого не произойдет. Вдруг она подумала о Бобе. Понравилось бы ему подобное приключение? Фреда в этом сомневалась. Слишком уж большое значение он придает одежде, да к тому же терпеть не может активный отдых. Как он отличается от Мориса! Но по иронии судьбы именно Боб, а не Морис хочет жениться на ней. Морис коснулся ее руки.
— Что вы там видите? Русалок?
— Нет. Только длинную, манящую вдаль тропу, которая уводит меня от моих проблем.
— Похоже, их у вас выше головы. Что-то связанное с бизнесом?
— Думаю, вам не интересны мои маленькие проблемы. У вас, должно быть, хватает и своих?
— Проблемы у всех есть. Бизнес идет хорошо?
— О да. Лучше, чем я ожидала.
— Что же тогда?
Фреда не ответила. Морис взял ее за подбородок и развернул лицом к себе.
— Мне интересно, что вас волнует?
— Правда, Морис? — смущенно спросила она.
— Да, правда. Что-то связанное с криминалом?
— Нет, конечно.
— Тогда об этом можно поговорить. Недавно к вам приходили два торговца, Хескет и Дейли…
— Откуда вам об этом известно? — изумилась Фреда.
— Вообще-то это не важно, но я случайно видел, как они выходили из вашего магазина. Это одна из ваших проблем?
— Да. — По крайней мере, это было правдой. — Они пришли с предложением, которое мне не понравилось.
— Чтобы вы присоединились к их маленькому сообществу?
Фреда кивнула.
— Я поняла, что они имеют в виду сообщество спекулянтов, и попросила дать мне время на раздумье. Я тогда немного растерялась. Вообще-то до меня доходили слухи о подобных вещах.
— Но в конечном счете вы отказались присоединиться к ним?
— Разумеется, и они стали мне угрожать по телефону.
Морис выругался.
— Если бы они были помоложе, я бы переломал их проклятые шеи!
Фреда содрогнулась от такой внезапной ярости, но его руки крепко сжимали ее плечи.
— Послушайте! Больше не разговаривайте с ними, а если что, скажите, что вы обратились с этим вопросом ко мне. Меня еще, наверное, несколько дней в Норфолке не будет, но по возвращении я обязательно найду управу на этих двух негодяев!
— Но как? — спросила Фреда. — Я понимаю, что такие сообщества нелегальны, и хотела бы заявить на Хескета и Дейли в полицию, однако у меня нет никаких доказательств.
— Я знаю, но люди подобного склада боятся одного — гласности. Стоит пригрозить им судебным разбирательством, и они становятся шелковыми.