Читаем Морской бог полностью

Слова прозвучали так искренне, что она непроизвольно оглянулась. Рэй отсалютовал на прощание рукой. Машина отъехала. Мэдди вошла в свое скромное жилище и, испытывая непонятную грусть, прислонилась к дверному косяку. Взгляд упал на пустую нишу, где она обычно ставила велосипед. Она чертыхнулась.

Видимо, ей предстоит еще одна встреча с Рэем Кингом.

Рэй затормозил на перекрестке и выругался. Велосипед все еще лежал в багажнике. Резко развернув машину, он поехал было обратно к дому Мэдди, но передумал. Ему требовалось время, чтобы успокоиться.

Он вел себя глупо и все испортил. Непонятно отчего, но при упоминании о мужчинах в ее жизни он словно взбесился. Какое ему дело, спала ли она с его другом? В любом случае Рэй собирался только спросить Мэдди, а не допрашивать или, упаси бог, обвинять. Объяснить это можно только временным помешательством на почве стресса. Он провел половину дня и весь вечер в состоянии непреходящей эрекции, а впереди ждала бессонная ночь в постели, пропитанной волнующим ароматом Мэдди.

Даже в кухне, где он жарил яичницу, слушая, как она одевается за его спиной, Рэй боялся не сдержаться. Низ живота сводило судорогами. Конечно, ему было не до светской болтовни. А уж когда она задала свой дурацкий вопрос, он был готов оторвать ей голову.

Вернувшись в лондонское общество после аварии, он постоянно слышал пересуды за спиной. Входя в комнату, видел, как все взгляды устремлялись на искалеченную ногу. Женщины проявляли такт двумя способами: либо старательно избегали разговоров о его травме, либо только о ней и говорили. Поэтому Рэя удивило поведение его новой подружки, которая не обратила на его хромоту особого внимания, а потом просто забыла о ней. Это было откровение. Может, после шести месяцев горьких сожалений о том, что он потерял, настало время провести ревизию того, что осталось? Встреча с прелестной спасательницей показала: он сохранил больше, чем ему казалось. На волне оптимизма Рэй с удивлением осознал, что все еще хочет Мэдди.

Рэй не привык зависеть от других людей, особенно от женщин. Сам ничего не просил и не ждал, а если женщина начинала требовать гарантий или предъявлять права, сразу бросался с вещами на выход. Его не интересовали длительные отношения, сама мысль об обязательствах вызывала клаустрофобию. Авария изменила многое в его жизни, но свободой он дорожил по-прежнему.

Вопрос в том, как уговорить незнакомую женщину на чисто сексуальные отношения. И как узнать, нет ли у него конкурентов? Идея пришла в голову довольно быстро, едва он вспомнил, что Мэдди работает у Фила в кафе почти у него под боком. Не то чтобы Рэя интересовало, с кем она встречалась до него. Он не был ревнив и охотно удовлетворялся тем, что женщины не изменяли ему в период их короткой связи. Рэй всегда пользовался презервативами, а значит, мог не вникать в интимные биографии своих подруг.

Остановив машину возле усадьбы Треван, он некоторое время сидел неподвижно, уставившись в темноту. Настойчивое желание узнать правду об отношениях Мэдди и Фила наверняка объяснялось психологической травмой после аварии. Уверенность в себе не вернешь в один день.

Рэй безжалостно растирал пальцами ноющее колено, набирая на мобильнике знакомый номер прибрежного кафе. Он не привык откладывать решение важных вопросов.

Фил сразу ответил на звонок.

— Привет, это Рэй.

— Как дела, старик? — Веселый голос звучал фамильярно, как принято у друзей детства. — Все еще прячешься в Адском доме?

— Да, — коротко ответил Рэй, не желая выслушивать очередную лекцию о вреде затворничества. — Завтра заеду в кафе. Когда приходит утренняя смена? — Он хотел быть уверен, что застанет Мэдди.

— В девять, — ответил Фил.

Рэй постучал пальцами по рулю, отметив всплеск адреналина.

— Отлично. Увидимся в…

— Постой-ка, — перебил его Фил с подозрением в голосе. — Почему такая спешка?

— Нужно вернуть велосипед одной твоей сотруднице. Мадлен Уэстмор.

— Постой. Ты знаком с Мэдди?

— Долгая история, — отрезал Рэй, чувствуя легкий укол совести.

Фил чертыхнулся на другом конце линии:

— Оставь ее в покое, Рэй. Я бы не хотел, чтобы она стала жертвой твоего фирменного подхода «Привет, раздевайся, ложись, прощай».

Рэй вспыхнул. Оскорбительная фраза была придумана пятнадцать лет назад, когда он, глупый сексуально озабоченный подросток, думал, что хвастовство и показной цинизм делают его настоящим мужчиной.

— Мы уже не тупые школьники, Фил.

— Вот именно, — жестко ответил старый друг. — А Мэдди — не для твоих игр.

— Каких игр? — потребовал уточнить Рэй с непонятным беспокойством.

Когда беспутный Фил успел стать ревнителем морали? Или Мэдди соврала насчет их отношений?

— Сам знаешь, — вздохнул Фил. — Послушай, приятель. Мэдди — хороший друг и отличная официантка. В прошлом году ее бросил парень — придурок по имени Стив. Не хватало только, чтобы следующим номером бедную крошку из спортивного интереса обольстил богатенький Казанова из Лондона.

— А тебе какое дело? Приберегаешь ее для себя?

— Ты спятил? — удивился Фил. — Я ей неинтересен. И потом, у нее железное правило — не спать с начальниками. Никогда.

Перейти на страницу:

Все книги серии Соблазн (Центрполиграф)

Похожие книги