Читаем Морской Кулак. Часть 2 полностью

- Просто откажись от всего и вновь стань простым пиратом. Конечно, Генштабу это вряд ли понравится, и они начнут за тобой охоту. Но это уже не моя забота, верно? У тебя есть время до завтрашнего утра. Если в утренних газетах сообщат, что ты отказался от своего титула, я свяжусь с тобой. Если нет... что ж... так тому и быть... - вздохнул Трафальгар, - Ну, бывай, Джокер! - Ло повесил трубку, невзирая на крик Дофламинго с другой стороны и маты на фоне от его подчиненных.

У меня нашлось бы очень и очень много хороших слов, которые я хотел бы высказать нашему союзничку, но сегодня я придержал язык. Окинул взглядом палубу, на которой верещал Усопп, только что узнавший, что мы здесь угрожали Дофламинго. Я не стал слушать продолжение этой истерики и просто ушел в библиотеку Санни, по-пути отловив Санджи. Кок на мою просьбу ответил и быстренько организовал два кофе и несколько маленьких пирожных.

Как я и думал, Робин нашлась в библиотеке. Она, в обществе множества книг сидела за небольшим столиком и переворачивала странички какого-то ветхого фолиалта.

- Привет, - я присел рядом, поставив поднос на стол.

- Привет, - улыбнулась она, перевернув страничку, - что-то случилось?

- Что, сильно видно? - я вздохнул, сделав глоток из своей чашки.

- Ну, я тебя знаю несколько лучше... - улыбнулась она, закрывая книгу, - выглядишь раздраженным, - девушка повернулась ко мне.

- Не то слово, - вздохнул я, - только что Трафальгар с Джокером договаривался... Ты знала, зачем мы похищали Цезаря?

- Хм... - девушка задумалась, впрочем, ненадолго, - исходя из известной нам информации, целесообразным было бы лишить Джокера производства SMILE, чтобы Кайдо его уничтожил. Это то, что мы с тобой предположили, услышав Ло. После этого, раз уж наша цель - занять место одного из Йонко, выбить опору из-под Кайдо, ослабленного победой над Джокером. Кстати, раз уж у него армия из фруктовиков, нам бы стоило вернуть твой фрукт. С ним мы сумеем здорово ослабить армию и влияние свирепого Йонко. И, как финальный аккорд мы бы могли уничтожить самого Кайдо. Для этого можно объедениться с кем-нибудь ещё. Например, с остатками пиратов Белоуса.

- Вот. Я думал примерно так же, - улыбнувшись, я сделал ещё один глоток из чашки кофе. Жаль всё-таки, что без сахара, - но Ло... знаешь, он собрался вернуть Джокеру Цезаря, - глаза девушки удивленно расширились.

- Ч-что, прости? - Робин чуть не поперхнулась кофе и быстро вернула чашечку на стол.

- Теперь ты понимаешь...

- Да уж, тут трудно удержать себя в руках, - она покачала головой, - может быть, он и не собирается возвращать его? Вдруг это всё обман?

- Я на это надеюсь. Он и раньше об этом упоминал, я думал, он это в шутку. Но что-то подсказывает мне, что Ло это на полном серьёзе. И ещё... знаешь, по нему не скажешь, но он за что-то сильно ненавидит Джокера. Когда он говорил с ним по ден-ден муши, то несколько раз сорвался. Люди его характера никогда так не поступают без весомой причины. Мне кажется, что-то здесь не чисто.

- Ты прав. Нам нужно как-то вывести его на чистую воду.

- И придумать план B, - девушка поставила книжку на полку и вернулась за столик.

- Что мы знаем о цели? - вынув из небольшой тумбочки у стеллажа с книгами листок бумаги и карандаш, спросила она.

- Шичибукай, законный король Дресс Роуз. Очень богат, так же известен, как Джокер. Торгует с Кайдо, помимо этого ещё производит множество оружия... кстати!

- М?

- Я тут кое-что вспомнил. Полгода назад, когда я тренировался у Гарпа и тоже искал информацию о Дофламинго, старик отказался мне что-либо рассказывать, сказав, что в этом мне поможешь ты.

- Я? - удивилась она.

- Да. Не было ли в каких древних книгах упоминаний о семье Донкихот?

- Даже не знаю... - Робин глубоко задумалась, - кажется, когда-то давно я читала какое-то упоминание о них, но уже не помню. Мне тогда не казалось это важным. Хотя знаешь, у меня здесь есть куча новых книг, которые я даже не читала. Может, там найдется что-то?

- Тогда приступим к поискам! - улыбнувшись, я направился к ближайшему стеллажу.

- Не туда. Нужные нам книги во-он там, - улыбнулась девушка, указывая на битком набитый книгами стеллаж в дальнем конце библиотеки.

Всегда я думал, что читаю довольно быстро и вполне сносно могу искать какую-то информацию. Так вот, сегодня я наглядно убедился, что по сравнению с милой Робин, я - раненная улитка-инвалид. Пока возле меня накопилась небольшая стопочка из четырех бегло просмотренных книг, у девушки уже выросли три с половиной таких же.

Мы просидели в залежах книг до раннего утра, пока радостный голос девушки не отвлек меня от пролистывания очередного фолиалта.

- Нашла! - посмотрев на лицо Робин, я сказал.

- Выглядишь так, будто не знаешь, радоваться тебе, или плакать.

Перейти на страницу:

Все книги серии Морской Кулак

Похожие книги