«Они сгубили твоего младшего брата, Вирджиния», — говорил он каждый день вместо «здравствуй» и «прощай».
«Его сгубили твои запреты», — отвечала ему Вирджи вместо «и тебе, папочка».
И она была права — а как иначе? Брат не поплыл бы к ведьме, если бы отец не грозился выколоть ему глаза, чтобы на людей не смотрел. После исчезновения сына, морской король присмирел, но дочь поучать не переставал.
— Старый дурак, — фыркнула под нос Вирджи и врезалась в замешкавшуюся Еву. — Ай! Что случилось?
Рыбка в панике закрутилась на месте и вдруг уставилась вперед и чуть вверх. Вирджиния проследила за ее взглядом. Наверху, где море уже разбушевалось не на шутку, темнело черное дно… корабля!
— Там человеческий корабль! — пораженно ахнула Вирджи.
Она часто видела корабли, но редко они стояли на месте, плавали они довольно-таки быстро, а к порту близко не подплывешь. А этот еще и был какой-то странный, большой, непонятной формы…
— Он накренился! — закрыла ладонями рот русалка. — Он же, наверное, сейчас сюда спустится! Прямо в море!
Но корабль не спускался. Вернее, спускался, но частями — на дно падали вытянутые черные куски, железки и много-много предметов, которые Вирджиния еще никогда не видела.
— Поплыли посмотрим ближе, что там! — махнула хвостом она и направилась прямо к кораблю.
Ева недовольно взбаламутила воду плавниками, но припустила следом. Она тоже любопытная. Вирджи бы иначе с ней не дружила. С ней только такие же пытливые дружить и могут…
Сверху медленно опускались большие обломки корабля, но Вирджинии ничего не стоило увернуться от каждого. Вещи потяжелее — мешки, русалка помнила, как их называли люди — падали быстрее. Вирджи попробовала поймать один, но он потянул ее ниже.
— Потом опущусь на дно и посмотрю, что там, — решила для себя она и огляделась в поисках чего-нибудь интересного, но не такого тяжелого.
И нашла. На свою голову.
— Ева, там человек!
Она выбросила вперед руку и уставилась на темную человеческую фигурку, неспешно рассекающую толщу воды. Руки и ноги человека безвольно болтались, а сам он не предпринимал никаких попыток, чтобы приблизиться к поверхности. Но люди же не могут дышать под водой!
— Он задохнется! — не на шутку перепугалась Вирджиния и рванула прямо к моряку.
В считанные секунды она настигла цели, схватила человека за руки и потянула наверх. Глаза его были закрыты, но кожа, даже под водой, оставалась теплой. Живой. Должен быть!
Вирджи вынырнула на поверхность, но ее тут же захлестнула волна. Шторм неистовствовал, мотал остатки корабля из стороны в стороны, ветер драл остатки парусов, как туманную пелену. Вирджи сквозь силу вытащила человека на воздух хоть на пару мгновений. Но тот не успел вдохнуть — их вновь захлестнула стихия.
— Ну давай же! — разочарованно простонала Вирджиния и устремилась куда-нибудь подальше от опасных обломков.
Впереди была пара островов — о скалу рядом с одним из них, видимо, корабль и пробил себе дно. А потом шторм опрокинул судно на бок и… Вирджиния понятия не имела, как именно тонут корабли! Но она представляла, как тонут люди. И если она сейчас же не вытащит этого человека…
Волна отбросила ее с намеченного курса, а человека вновь с головой скрыла вода.
— Да что ты себе позволяешь! — ударила хвостом русалка и крепче схватила холодеющего обожеморской моряка за руки. — Я — дочь морского царя! А ты — море! И ты смеешь мешать мне! Ты обязано помочь, даже если это существо — не твое порождение. Я хочу спасти его! Это приказ!
Над головой раздался пугающий гул. Воды стало словно меньше. Вирджиния обернулась — и в это мгновение ее подтолкнула огромная волна, несущаяся в сторону островов…
***
Тепло ласкало измученную кожу. Давние раны саднила соль. Руки кололи острые камни.
Камни…
Дейр с трудом продрал глаза. Над ним простиралось чистое небо без единого облака. Словно и не было никакого губительного шторма, бросившего «Хамелеона» на скалы.
А может, и не было?
Лио приподнялся на локтях. И тут же закашлялся, освобождая легкие и желудок от лишней воды. Ее и правда было слишком мало для того, кто потерпел кораблекрушение и остался без спасательной шлюпки.
Но если крушения не было, почему тогда Дейр на незнакомом каменистом пляже? Где корабль и команда? Почему он наверняка помнит, как рухнул в воду, вдохнул, не подумав, и легкие обожгла ледяная вода?
А еще помнит… руки. И голос. Твердый, командный, как у знающего свое дело командира. Но при этом мелодичный и — да, именно! женский.
— Что произошло? — хрипло произнес он, с трудом поднимаясь на ноги. Все тело трясло от холода и ударов, но ран, кажется, не было. — Меня спасли?