Читаем Морской путь полностью

— Тогда, видимо, мне придется установить несколько массивов, чтобы мы могли не слишком переживать…

— А я и не переживаю, у меня все равно ничего ценного нет, э-хе-хе.

— Что ж, раз все так складывается, то нам будет нужно пойти и купить кое-какие материалы.

— Ничего не выйдет.

— Что? Почему? Если я не буду уверен в сохранности своих вещей, я не смогу достать нужные мне травы. Мы, конечно, может купить их, вместо материалов для массива, но имеет ли это смысл?

— Не можем…

— Да в чем дело-то?

— У нас нет денег.

— Как? Мы же только вчера получили оплату, — удивился я и откинул голову назад, чтобы посмотреть на неё.

Бэка же смущенно отвела взгляд и тихо пробормотала себе под нос:

— Кончились … выпивку… вчера.

Практически ничего не услышав из её мычания, я переспросил:

— Что? Я не слышу тебя!

И тогда, она с силой притянула меня к себе, и утопив мое поднятое лицо у себя в груди так, что я не мог дышать, прокричала:

— Все деньги кончились, они полностью ушли на выпивку, которую мы заказали вчера!

— Мхмхм! — пытался я что-то сказать, но она меня так и не отпустила, еще и глаза зажмурила.

И чтобы не задохнуться, я прибег к радикальным методам.

— Ауч, ты меня за грудь укусил?

— Ха-хах, чуть не задушила. Кончились и кончились, чего ты так волнуешься-то? Заработаем еще, — уже немного отдышавшись сказал я и попробовал перевести тему, — Только вот, судя по словам бармена, ты так практически каждый раз поступаешь, так как же тебе удалось купить те липовые кремы?

— Ну-у, они мне прямо перед баром встретились. Я не успела просто…

— О, в целом, что-то такое я и предполагал, — кивнул я, но тут же получил весьма увесистый шлепок по голове, — Ай. Ты чего дерешься?

— Это чтобы не кусался. И вообще, нам лучше пойти поискать работу, иначе так и останемся на мели, — и сказав это, она направилась к двери.

— Эй, а как же завтрак?

— Есть все равно нечего. Так что идем.

— Но ты же говорила, что собиралась есть одна, как только я пришел? — продолжал я, тем не менее следуя за ней.

— Да пошутила я, по-шу-ти-ла. Чего ты все так серьезно воспринимаешь?

Я же уже догнав её и идя рядом с ней по улице, просто пожал плечами:

— Наверное, мне иногда не хватает опыта в общении с людьми.

И глянув на меня, она сказала:

— Нет, просто иногда, ты становишься нудной занозой, — и показав язык, немного ускорила шаг.

Через некоторое время, когда мы начали приближаться к уже знакомому мне заведению, я не выдержал и спросил:

— Так мы что, идем искать работу в бар?

— Ну да, я всегда так делаю.

— Ага, вот почему бармен говорил про долги… Ты собираешься и сегодня просто выпивать, надеясь, что кто-то предложит работу?

— Эй, вообще-то, я не каждый день так делаю!

— Оу, только до тех пор, пока не закончится кредитный лимит?

— Ах ты ж… Ну давай, поделись тогда своими гениальными мыслями и поведай, где же мы должны искать?!

Услышав её слова, я задумался. С одной стороны, я совсем недавно прибыл в этот город и не знал, как тут все устроено. С другой же, учитывая, что наша работа не всегда законна, вряд ли мы сможем найти заказ на какой-то доске объявлений. Скорее всего, нам и правда было бы легче найти новое дело в местах подобных этому бару, или просто дожидаться дома, надеясь, что кто-то придет благодаря созданной Бэкой репутации.

— Хорошо, я не знаю. Похоже, ты права и это лучшее место для этого. Но неужели нам и правда нужно сидеть здесь каждый день? Может, будет лучше, если мы просто зайдем и спросим у бармена, не появилось ли чего интересного?

— Можем поступить и так, но это же скучно, — буркнула она в ответ, явно недовольная таким вариантом событий.

— Мы могли бы сходить и посмотреть, какие травы и материалы есть в продаже. Это сэкономит нам время, когда придется идти за покупками, — предложил я.

— Я все равно в этом не разбираюсь, так что ты мог бы сходить один, а я подожду тебя здесь.

— Я же совершенно тут не ориентируюсь и понятия не имею, где что находится. Без тебя я точно не справлюсь, поможешь мне? — решив зайти с другой стороны, я состроив жалостливое лицо, постарался её переубедить.

— Хмф, не старайся, ничего у тебя не выйдет с этими твоими грустными глазенками, — фыркнула она в ответ.

— Правда? Значит, мне придется искать все самому, даже несмотря на то, что я делаю это для тебя? — не сдавался я.

— Аргх, ладно, черт с тобой. Проверим парочку магазинов, а потом зайдем в бар за новостями, — все же сдалась она.

— Отлично!

Оказалось, что из-за того, что город был одним из главных мест, куда стекались отдохнуть пираты, контрабандисты и другие не слишком праведные практики, бороздящие моря, тут был достаточно большой выбор разного рода продукции. Все же зачастую награбленное было проще сбыть именно здесь, чем вести неизвестно куда рискую нарваться на неприятности и все лишь ради небольшой прибыли. Да и на сэкономленное время было куда выгодней устроить еще парочку рейдов или нападений.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сердце дракона. Том 6
Сердце дракона. Том 6

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Самиздат, сетевая литература