Читаем Морской путь полностью

Я, конечно, старался наблюдать за ней и не слишком ослаблять бдительность, но почему-то это казалось пустой тратой времени. На самом деле, единственное, что мне удалось выяснить путем анализа во время медитации — это было новое проявление моих предчувствий. Я не совсем понимаю, как это работает, но раньше мне удавалось несколько раз заранее узнавать о надвигающейся опасности. Сейчас же, я испытывал противоположное чувство. Словно Бэка была не источником опасности, а тем, кто может меня подержать в серьезной передряге. Это было ново и более размыто по сравнению с предыдущим опытом, но у этих ощущений определенно был один источник. А так как эти неведомые предупреждения не раз меня спасали, я решил им довериться снова.

Для меня самого было непривычно так быстро сближаться с человеком, это был совершенно новый опыт, и не сказать, что неприятный. Тогда же у меня появились зачатки идеи о том, что эту способность нужно развивать. Я слабо себе представляю как, но если получится развить мою интуицию, или что это такое, то преимущество будет невероятным.

Пока я пытался навести порядок в своих скачущих мыслях, мы успели добраться до цели. Магазин оказался трехэтажным зданием без особых изысков, но с массивной разукрашенной вывеской, которая гласила: «Цветок персика».

— Какое-то странное название… — высказал я свое мнение.

— Скажи? — согласно усмехнулась Бэка, — Это же не бордель в конце концов. Но она ничего не хочет слышать. Говорит, что это красиво и мило.

— Разве главное — быть милым? Не лучше ли привлечь клиентов, показав через название, что тут качественная продукция или хороший выбор? Что-то вроде: золотой павильон или мириады сокровищ? — размышлял я.

— Вот-вот, мы же пришли сюда не для того, чтобы выпить персикового вина и помять пару персиков у дам, — неодобрительно хмурясь говорила она.

— Эй, Бэка! Мало того что ты постоянно ругаешь мое название, так теперь ты для этого и своего парня притащила? — крикнул кто-то со второго этажа.

— Вообще-то, это мой партнер, а название и правда странное, — крикнула в ответ Бэка.

— Я так и сказала! И если не нравится, можешь сюда не ходить! Хмпф! — фыркнув напоследок, неизвестная девушка, видимо, снова скрылась где-то внутри.

— Цк, и чего она такая обидчивая? Мы же просто обсуждали название, — заворчала Бэка, — Ладно, идем внутрь и извинимся. А то она так и будет дуться.

— Конечно. К тому же, придя в гости, начать критиковать хозяина, и правда выглядит грубо, — согласился я.

— Сама виновата. Нечего было подслушивать, — усмехнулась Бэка, направившись к входу.

Пройдя внутрь, мы оказались в большом зале, заполненном стеклянными витринами. Также тут присутствовало несколько симпатичных девушек и парней, одетых в белые кимоно с узорами в виде цветков персика, которые вежливо приветствовали нас. И не удержавшись, я обратился к Бэке:

— Выглядит миленько. Ты тоже носила такие наряды, когда работала здесь?

— Обалдел? Я была охранницей и носила свое повседневную одежду. Я бы в таком точно на людях не показалась, — рыкнула она.

— Почему же? Мне кажется, тебе бы пошло, — ухмыльнулся я, смотря на неё и представляя, как бы она выглядела в кимоно, вместо облегающих шорт, высоких ботинок и обтягивающего топа, — Хотя твой нынешний наряд тоже хорош.

В ответ она уже натурально зарычала и спасло меня только появление девушки, с которой, судя по голосу, мы общались на улице:

— Полностью с тобой согласна. Ей бы точно подошла наша форма. Но, к сожалению, мне так и не удалось убедить её.

Говорившей оказалась молодо выглядящая девушка небольшого роста. Она производила впечатление очень мягкого человека, чему способствовала её очень женственная фигура и длинные розоватые волосы, а также немного пухлые щечки, надув которые она стала еще милее.

— Хватит вам уже, — устало вздохнула Бэка, — Я не вынесу, если вы споетесь и начнете донимать меня на пару. Кстати, знакомься — это Лин Си, а это, как ни удивительно — Момо, что значит персик и она хозяйка данного заведения.

— Бу-у, почему ты так странно меня представила, Бэка? — еще больше надулась Момо.

— Хорошо, хорошо, прекрати дуться, я представлю тебя еще раз, — замахала Бэка руками, — Это моя подруга Момо, хозяйка этого прекрасного магазина. Так пойдет?

— Да, теперь все правильно, — тут же снова заулыбалась хозяйка, — Так что привело вас ко мне? Хотите что-то приобрести или просто зашли в гости?

— Мы смотрели, что нам могут предложить здешние магазины, и знакомились с ассортиментом, а закончив, решили навестить тебя, — ответила Бэка.

— К тому же мне было интересно посмотреть, как выглядит магазин с верхушки местного рейтинга, — дополнил я.

— Очень лестно, спасибо. Тогда давайте я проведу вам экскурсию, а потом попьем чаю и поболтаем, — и подмигнув, начала нам все показывать.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сердце дракона. Том 6
Сердце дракона. Том 6

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Самиздат, сетевая литература