— Хорош мечтать, тебе до меня, как до луны. Ты, пока что, даже палубу мыть не заслужил, а по роже видно, навоображал себе, черт знает что.
— Хах, я, вообще-то, эх, как лекарем устраивался.
— Какой из тебя лекарь, мы еще посмотрим, — рассмеялся он, — И, если паршивый, придется на ровне с остальными работать.
— Да, капитан, — только и мог ответить я, про себя все еще думая, что палубу драить, точно не стану.
— Смотри-ка, доплыли наконец, — сказал он, и легко поднявшись, быстро привязал лодку, а сам запрыгнул на палубу.
Мне же пришлось взбираться по веревочной лестнице, так как вряд ли я смог бы повторить его кульбиты. Да и стоять, а уж тем более прыгать, на качающейся лодке было очень непривычно.
— Так, с командой я тебя позже познакомлю, они сейчас все на берегу. Пока что, покажу тебе твою каюту, которая по совместительству кабинет нашего бывшего врача. Можешь считать, что тебе снова повезло, свои каюты есть только у капитана, штурмана и врача, — услышал я, как только очутился на палубе.
Что ж, это определённо хорошие новости, теперь только нужно доказать, что все это заслуженно. На корме я видел достаточно высокую постройку, где, видимо, и располагались каюты.
— Тут помимо наших кают, есть еще кают-компания, где все собираются, чтобы поболтать, выпить или еще как повеселиться. Но сейчас, мы решили разместить там раненных, — походя объяснял мне капитан, — Так, вот мы и пришли.
Это была моя будущая каюта, пространство внутри было разделено на две части, в одной был стол и несколько шкафов, а также кровать. В другой же, несколько кушеток и снова шкафы, только на этот раз там были не книги, а разного рода склянки и инструменты.
Пока я смотрел по сторонам, капитан окликнул меня:
— Осмотрись здесь, возьми то, что может понадобиться, а затем пойдем проверим раненных, пока они не откинулись. Обустраиваться будешь позже, я жду снаружи, — уже практически выйдя, он развернулся и подмигнув, сказал, — И да, добро пожаловать на борт.
Глава 3. Проклятые
Что ж, посмотрим, что мне осталось от моего предшественника. А взглянуть было на что, одних книг по медицине, судя по названиям, было два полных шкафа. Но с ними я ознакомлюсь позже, сейчас лучше проверить лекарства, на которых, к моему огромному облегчению был написан состав. В ином случае они на долгое время превратились бы в совершенно бесполезные наборы трав. Потому что определить их свойства, я бы не смог, так как никогда с подобным не сталкивался. Но вот в травах я разбираюсь прилично, а из-за того, что эти микстуры были изготовлены простейшим способом, без применения алхимических методов, они хоть и сильно проигрывали по своей эффективности, могли быть легко мной опознаны.
В большинстве своем такие препараты, обладали теми же свойствами, что и травы, из которых их изготовили, правда, из-за смешения нескольких компонентов, эффекты могли усиливаться или смягчаться, но область применения оставалась неизменной. В отличие от алхимии, где при смешении ядовитых трав, можно было получить зелье с лечебными свойствами.
Итак, тут имелся достаточно хороший набор лекарств на все случаи, так что они могут быть полезны. Особенно учитывая то, что я сам не до конца здоров и не смогу использовать свои техники на полную. По крайней мере, мне должно хватить сил стабилизировать пациентов до тех пор, пока я не найду способ их излечить.
Осмотрев все еще раз, за столом я увидел достаточно объемную сумку. Проверив которую я понял, что она предназначалась для переноски лекарств, так как была заполнена небольшими отделами, где каждый из них был старательно защищен, чтобы склянки не побились. Немного подумав, я загрузил в нее всего понемногу, не забыв захватить и свои лекарства, которые ранее достал из медальона. Также я решил прихватить книгу от Сю Сяоли, в которой описывались азы медицинской помощи с применением лекарств на травах в качестве справочника. А большего в столь короткий срок, я сделать не мог.
И снова выйдя на палубу, я последовал за капитаном. Если моя каюта располагалась на первом из двух этажей пристройки, которая, по словам капитана, называлась ют, то кают-компания была на минус первом этаже. Поэтому спустившись немного ниже, мы оказались в достаточно просторном помещении, где были расставлены столы, стулья и скамьи, сейчас занятые раненными.
Их было всего пятеро, но выглядели они, откровенно говоря, плохо. Бледные, вспотевшие, с прерывистым дыханием в полубредовом состоянии. Капитан был на удивление молчалив, таким образом, я решил, что началась та часть, где вести должен я. Поэтому первым делом я решил осмотреть их и постараться узнать причины такого состояния.
Но после осмотра я не нашел никаких внешних повреждений, а потому было необходимо прояснить ситуацию:
— Никаких внешних повреждений. Как именно они пострадали, и отчего?
— Во время боя они попали под технику проклятия элемента крови. Мы не знаем, что именно она делает, но несколько человек уже скончались, пока мы плыли, — ответил капитан.
— Проклятие? Можете пояснить, как именно работают техники такого рода?