Вот почему сотни зорких глаз жадно впивались теперь в лицо пирата в надежде прочесть на нем его настоящие намерения. Но, увы! Надежды их оставались пока тщетными. Морской Разбойник, очевидно, считал за лучшее не обнаруживать до поры до времени своих намерений.
ГЛАВА XIII
Капитан Говард
Весь экипаж находился на своих постах в молчаливом ожидании. Не слышно было даже приказаний, так как все распоряжения уже были сделаны, и тяжелая тишина, нависшая над палубой, прерывалась иногда скрипением рей и плеском волн о носовую часть корабля.
Каждый старался употребить короткое время, оставшееся до того момента, когда загрохочут пушки, для того, чтобы приготовиться к битве с врагом.
Итак, люди неподвижно стояли на своих местах, но на их лицах можно было прочесть выражение самых разных чувств. Каждый готовился по-своему, каждый по-своему переживал странное состояние.
На лице у одного можно было прочесть жажду крови, у другого — затаенную серьезную мысль, нервное нетерпение или обдуманное спокойствие, равнодушие и беспечность, неустанную заботу.
Впрочем, как ни разнообразны были характеры этих людей и их мысли перед битвой, одно объединяло всех: мужество и готовность пасть за своего предводителя.
Но из всех этих людей Красный Морской Разбойник выделял троих. Вильдер очень переменился с той минуты, как англичанин приблизился настолько, что вооруженное столкновение становилось неизбежным. Правда, он всячески старался не выдавать своих мыслей. Его движения и разговор не носили никаких следов внутреннего волнения, но пират, обладавший способностью глубоко проникать в человеческую душу, читал в его глазах нечто такое, что заставляло его задумываться.
Капитан не мог понять, почему молодой офицер явно страшится предстоящего сражения, почему он не перестает делать попытки помешать наступлению. Трусость, без сомнения, не могла им руководить. Красный Морской Разбойник ни на минуту не мог допустить этой мысли. Нет, в теле
этого юноши скрывался геройский дух. В этом, повторяем, капитан не сомневался.
Но другая догадка возникла у капитана, когда его взор упал на двух спутников Вильдера, приставленных к одной из ближайших пушек. И, задавшись целью выяснить занимавшую его мысль и окончательно удостовериться в справедливости своих подозрений, капитан обратил на этих людей все свое внимание.
Сам корабль не мог покоиться прочнее на спокойной поверхности моря, чем Фид в эту минуту на своем посту. Он стоял, расставив ноги позади пушки, и сосредоточенно смотрел вперед; по-видимому, он весь был погружен в размышления о том, куда упадет заряд, пущенный из пушки.
Расположение обоих кораблей в настоящий момент было таким, что ядро должно было поразить носовую часть корабля; эта уверенность, по-видимому, наводила Фида на серьезные размышления. Можно было заметить, что он вопросительно поглядывал иногда на Вильдера, шагавшего в средней части корабля, и затем тотчас переводил взгляд на приближающийся крейсер. Потом он безнадежно покачивал головой и с недоумением начинал смотреть на Гвинею, стоявшего по другую сторону орудия, точно тот мог разрешить мучивший его вопрос.
Атлетическая фигура негра сохраняла каменную неподвижность, и только большие черные глаза обнаруживали жизнь. Он непрестанно переводил взгляд с военного крейсера на своего прежнего господина, и его недоумение с каждой минутой все возрастало.
Морской Разбойник подошел и заговорил с ними:
— Ну, мистер Фид, — сказал пират, обращаясь к нему, — надеюсь, орудие, к которому ты приставлен, на что-нибудь годится, как ты думаешь?
— Если я в этом что-нибудь понимаю, то, пожалуй, это лучшее орудие на всем корабле, — сказал он. — При помощи Гвинеи, я думаю, эта пушка сделает все, на что способна, и когда представление закончится, ваша милость убедится, что эти ядра не пропали даром.
— Вы уже не в первый раз сражаетесь, не правда ли, Фид?
— Помилуй Бог, ваша милость! Не в первый раз? Да я привык к пороху не меньше, чем мой нос к табаку! Но, если позволите…
Он вдруг остановился и снова бросил вопросительный взгляд на английский крейсер.
— Ну? Говори прямо.
— О, я хотел только сказать, что мне все это дело кажется удивительным. Если бросать куда камни, то лучше попасть в горшок соседа, чем моей матери! — Но, сударь, приказание есть приказание, и ничего больше!.. Послушай, Гвинея, приготовь пару лишних пыжей.
Гвинея молча кивнул только своей черной, курчавой головой.
Пират отошел задумавшись. Его предположение, по-видимому, имело основание. Этим людям было тяжело сражаться против прежних своих товарищей, и, конечно, только многолетняя привычка к слепому повиновению удерживала их на своих местах.
Вильдер в эту минуту сходил по лестнице вниз. Морской Разбойник позвал его.