Читаем Морской Уставъ 1885 года полностью

1009. Командиры военныхъ судовъ обязаны въ точности соблюдать правила Таможеннаго Устава и мстныя постановленія, касающіяся предупрежденія водворенія контрабанды, и требовать того же отъ своихъ подчиненныхъ и пассажировъ.

1010. По возвращеніи корабля изъ-за границы или изъ портовъ Финляндіи командиръ представляетъ въ таможню вдомость всхъ привезенныхъ вещей, подлежащихъ таможенному досмотру, безразлично кому бы он ни были адресованы. Затмъ безъ разршенія таможни командиръ не дозволяетъ свозить чего-либо съ корабля на другія суда или на берегъ.

1011. По вход въ гавань для окончанія кампаніи командиръ предупреждаетъ таможню о времени переборки экипажа на берегъ и доставляетъ таможеннымъ чиновникамъ возможность произвести досмотръ на ближайшей пристани или просить таможню о командированіи на корабль чиновниковъ для досмотра и пропуска вещей и багажа офицеровъ и команды.

1012. Кром случая, упомянутаго въ предъидущей стать, таможенные чиновники не имютъ права входить для досмотра на военные корабли.

Раздлъ пятый

Глава первая. О почестяхъ, салютахъ и фалрепныхъ [2]

Общія постановления о салютахъ

1013. Вс салюты, поименованные въ этомъ раздл Устава, производятся только между восходомъ и заходомъ солнца.

1014. Салюты на рейд производятся не иначе какъ съ разршенія флагмана или старшаго на рейд, а когда салютъ долженъ быть произведенъ нсколькими кораблями одновременно, его начинаютъ по второй пушк старшаго.

1015. Орудія 6-дюймоваго и болыпихъ калибровъ не должны вовсе быть употребляемы для салютовъ.

1016. Корабли, не имющіе четырехъ орудій малаго калибра, не считая скорострльныхъ пушекъ, никакихъ салютовъ не производятъ.

Отдленiе I. О почестяхъ Государю Императору

А. При Высочайшемъ смотр флоту

1017. Для Высочайшаго смотра назначается предварительно день, о чемъ заране объявляется по флоту.

1018. Когда корабль, на которомь находится Государь Императорь, подойдеть кабельтова на 4 или на 5 къ передовому кораблю, команды на судахъ, заблаговременно посланные на марсы и салинги, расходятся по реямъ, хотя бы штандартъ не быль поднять.

1019. Старшій начальствующій флагманъ встрчаетъ Его Императорское Величество при начал линіи на катер, буксируемомъ пароходомъ, и потомъ слдуетъ за Его Императорскимъ Величествомъ вдоль линіи. Какъ скоро Государь Императоръ изволитъ остановиться, начальствующій флагманъ пристаетъ къ кораблю Его Императорскаго Величества и подаетъ Государю строевой рапортъ о ввренной ему части. При отбытіи Государя флагманъ такимъ же образомъ провожаетъ Его Императорское Величество до конца линіи.

1020. На каждомъ корабл при проход мимо него Государя Императора, люди на реяхъ и вся команда кричатъ шесть разъ ура, а если послдуетъ отвтъ, то кричатъ еще три раза, причемъ они поворачиваются лицомъ къ кораблю, на которомъ находится Его Императорское Величество.

Примчаніе 1. Должно стараться прокричать шесть разъ урапрежде, чмъ судно, на которомъ находится Государь Императоръ, поравняется съ кораблемъ, чтобы можно было разслышать, если Его Императорскому Величеству угодно будетъ здороваться.

Примчаніе 2. Пока люди на реяхъ, слдуетъ при каждомъ проход Государя Императора мимо корабля кричать ура, какъ постановлено въ этой стать, хотя бы Его Императорское Величество изволилъ проходить нсколько разъ.

1021. При проход Государя Императора мимо кораблей флагманъ, начальникъ штаба, командиръ корабля, вахтенный начальникъ и вахтенный флагъ-офицеръ находятся на возвышенномъ ют или на мостик; прочіе же офицеры выстраиваются на шканцахъ; карауль вызывается для отданія чести, а команда становится во фронт, вдоль шкафутовъ, лицомъ къ той сторон, по которой проходить Его Императорское Величество.

1022. Если при проход Государя Императора мимо корабля Его Императорское Величество изволитъ приказать снять на одномъ изъ кораблей людей съ реевъ или даже спустить съ марсовъ и салинговъ, то это исполняется только на томъ корабл.

1023. Когда на корабл, на которомъ находится Государь Императоръ, будетъ поднятъ штандартъ Его Императорскаго Величества, вс находящіеся на рейд, кром означенныхъ въ ст. 1016, производятъ, по второй пушк флагмана, Императорскій салютъ, т. е. по 31 выстрлу. Во все время продолженія салюта вымпела, брейдъ-вымпела и адмиральскіе флаги приспускаются до половины брамъ-стеньги.

1024. Когда Государь Императоръ пристанетъ къ какому-нибудь кораблю, то:

Перейти на страницу:

Похожие книги

Cooldown
Cooldown

Запустив однажды руку в чужой холодильник, нужно чётко осознавать, что будут последствия. Особенно, когда хранятся там вовсе не пищевые полуфабрикаты, а «условно живые» люди.Они ещё не умерли – смерть пока не определилась точно на их счёт. Большинство из них уже никогда не разомкнут веки, но у единиц есть призрачный шанс вернуться в этот мир. Вдвойне досадно, что среди таких счастливчиков нашёлся человек, который твёрдо решил, что с его земными делами покончено навсегда.Его личное дело пестрит предупреждающими отметками – «серийный убийца», «экстремист», «психически нестабилен». Но, может, именно такому исполнителю будет по плечу задание, ставшее последним уже для семи высококлассных агентов? Кто знает…

Антон Викторович Текшин , Антон Текшин

Фантастика / ЛитРПГ / Прочая старинная литература / РПГ / Древние книги
Жизнь
Жизнь

В своей вдохновляющей и удивительно честной книге Кит Ричардс вспоминает подробности создания одной из главных групп в истории рока, раскрывает секреты своего гитарного почерка и воссоздает портрет целого поколения. "Жизнь" Кита Ричардса стала абсолютным бестселлером во всем мире, а автор получил за нее литературную премию Норманна Мейлера (2011).Как родилась одна из величайших групп в истории рок-н-ролла? Как появилась песня Satisfaction? Как перенести бремя славы, как не впасть в панику при виде самых красивых женщин в мире и что делать, если твоя машина набита запрещенными препаратами, а на хвосте - копы? В своей книге один из основателей Rolling Stones Кит Ричардс отвечает на эти вопросы, дает советы, как выжить в самых сложных ситуациях, рассказывает историю рока, учит играть на гитаре и очень подробно объясняет, что такое настоящий рок-н-ролл. Ответ прост, рок-н-ролл - это жизнь.

Кит Ричардс

Музыка / Прочая старинная литература / Древние книги