Читаем Мошенники полностью

— Не помню. Какая, собственно, разница. Вы сказали, что с Анни…

— Вы что, газет не читаете, Грей? Хватит прикидываться.

— Газеты? Как же я могу читать газеты? Послушайте, на что вы там намекаете?

— Вечером десятого июня вы не выходили из своей квартиры?

— Я редко выхожу вечерами. Да и днем тоже. После того, как кислота…

— Где же вы были вечером десятого июня? — резко спросил Мейер. — Где вы были в тот вечер, когда была убита Анни Бун?

— Убита! — воскликнул Джейми. Он вскочил со стула и оказался лицом к лицу с детективами. — Убита! — Он смотрел на них невидящим взглядом. — Анни убита!

В руке у Клинга оказался револьвер. Но Мейер, взглянув в лицо Грея и увидев пустые глаза на старческом лице юноши, тихо сказал ему:

— Убери пушку, Клинг. Он же слепой.

Глава 16

Коттон Хейз полностью реабилитировал себя в тот день, когда был пойман Чарлз Феттерик.

В восемь двадцать семь утра позвонил Сэм Каплович. К телефону подозвали Хейза.

— Детектив Хейз слушает, — сказал он.

— Мистер Хейз, говорит Сэм… Каплович.

— Как поживаете, мистер Каплович?

— Спасибо, все в порядке. Я отыскал Чарлза Феттерика.

— Где он? — быстро спросил Хейз.

— Он работает в граверной мастерской Симпсона. Это в Риверхеде.

— Вы уверены?

— Да. Судя по тому, что сказал мне мистер Симпсон, его вот-вот уволят. Он уже неделю не был на работе.

— Спасибо! — сказал Хейз. — Немедленно этим займусь. Большое спасибо, мистер Каплович, что позвонили.

— Не за что. Рад хоть чем-то быть полезным.

Хейз отыскал номер мастерской Симпсона и позвонил. Никто не ответил. Хейз выпил чашку кофе и позвонил ещё раз. К телефону подошел человек, назвавшийся Алеком Симпсоном. Он сказал, что Чарлз Феттерик работает у него примерно полгода и до недавних пор все шло нормально. Но однажды, никого не предупредив, Феттерик не явился на работу. Хейз прикинул, что это произошло на следующий день после того, как Хэвиленд был убит, а Феттерик ранен. Он спросил Симпсона, не знает ли он, где живет Феттерик, и Симпсон сообщил ему два адреса. Один уже известный, на Боксер-лейн, а другой — на Брегин-стрит, дом 312-там была квартира его матери. Хейз записал второй адрес, поблагодарил Симпсона и, положив трубку, вынул из верхнего ящика свой револьвер. Потом он подошел к Карелле, который трудился за пишущей машинкой.

— Я вроде бы нашел Феттерика, — сказал ему Хейз. — Поедешь со мной его брать?

— А меня не подстрелят?

Хейз улыбнулся.

— Есть такой шанс, — сказал он. — Помощник у тебя не из бывалых.

— Все лучше, чем в одиночку, — отозвался Карелла и сунул в задний карман револьвер. — Пошли.

В Риверхед они ехали в полном молчании. Если кто-то из них и волновался, то виду не подавал. Подъехав к дому № 312 по Брегин-стрит, детективы молча вылезли из машины и отыскали почтовый ящик с фамилией Феттерика. Тот жил на втором этаже. Они бесшумно поднялись наверх. На сей раз Хейз вытащил револьвер и снял его с предохранителя раньше Кареллы. Когда они подошли к двери, Карелла встал сбоку, а Хейз отошел к противоположной стене, чтобы вышибить замок. Он ударил каблуком, и дверь распахнулась.

В комнате стояла мертвая тишина. Из прихожей они видели лишь кресло-качалку и краешек кровати.

— Никого нет? — прошептал Хейз.

— Похоже на то, — сказал Карелла.

— Прикрой меня.

Бесшумно ступая, Хейз вошел в комнату.

Из-за приоткрытой двери высунулась рука и сжала ему горло. Хейз настолько оторопел, что не сумел вовремя среагировать и перебросить Феттерика через плечо. Он лишь успел крикнуть: «Стив, беги!» — и почувствовал, как в спину ему уткнулось острое рьшо автоматического пистолета.

— А ну-ка, двигай в комнату, легавый, — сказал Феттерик. — Если сбежишь, твоему приятелю крышка.

— Беги, Стив! — ещё раз крикнул Хейз.

Карелла вошел в комнату.

— Бросайте свои железки! Оба! Живо! — заорал Феттерик.

Хейз бросил пистолет.

— Стреляй, Стив, — сказал он. — Уложи его.

— Только попробуй, — рявкнул Феттерик. — Бросай дуру, не то прикончу твоего дружка!

Карелла бросил оружие на пол.

— В комнату! — приказал Феттерик.

Карелла сделал несколько шагов, и Феттерик ногой захлопнул дверь.

— Тоже мне, великие сыщики! — хмыкнул он. — Да я увидел вас, как только вы подъехали. Профессионалы хреновы!

— А что дальше, Феттерик? — спросил Карелла.

— Сволочи! — крикнул Феттерик. — Из-за вас, гадов, я даже не могу пойти к врачу. Так и хожу с пулей в плече.

Он встал позади Хейза, приставив к его позвоночнику пистолет. Карелла сделал шаг вперед.

— Без фокусов! — предупредил его Феттерик. — Один легавый уже на небесах. Если за ним отправится ещё парочка, разница невелика. Семь бед — один ответ.

— Это ты зря, — сказал Карелла. — Пока ты ещё можешь спасти себе жизнь.

— Это называется жизнь? Я уже сидел в тюряге, хватит с меня! Теперь я либо смоюсь, и с концами, либо загремлю на электрический стул. Только так. — Лицо его исказила гримаса. Он держал Хейза за горло, и боль в раненом плече становилась все сильнее. — Сволочи поганые! — выкрикивал он. — Даже к врачу не могу сходить!

— Где твоя мать, Феттерик?

— Пошла купить чего-нибудь поесть. Вы ей дело не шейте, слышите?

— Она укрывает преступника.

Перейти на страницу:

Все книги серии 87-й полицейский участок

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже