Читаем Мошенники в мире искусства полностью

Сеппяля расспрашивал Минккинена также об интервью, в которых он рассказал о продаже за баснословную сумму статуэтки Эдгара Дега. Когда следователь показал Минккинену интервью в журнале Seura и спросил, достоверна ли опубликованная информация, тот ответил: «Это же всего лишь журнальная история, не имеющая отношения к действительности».

Пока продолжались допросы Минккинена, СМИ под кричащими заголовками публиковали статьи о подделках и тяжелом финансовом положении Минккинена. У него были огромные долги. Вскоре после конфискации журналисты взяли интервью у других хельсинкских галеристов. Некоторые из этих материалов заинтересовали меня. В выпуске Ilta-Sanomat от 2 июля 2004 года владелец галереи Galerie Vision Кати Кярккяйнен с негодованием констатирует: «Кажется невероятным, что кто-то сознательно готовит выставку из подделок, зная, что она будет широко освещаться… Я семь лет работаю в этом бизнесе и считаю, что каждый уважающий себя арт-дилер обязан проверять подлинность работ… Знание графики в Финляндии все еще в зачаточном состоянии. Между тем работы Дали очень четко каталогизированы, включая сорта бумаги и тиражи».

Заметим, что в витрине вышеупомянутой Galerie Vision была в то же самое время выставлена поддельная литография Дали, абсолютно идентичная тем, которые продавал Минккинен. Эту работу с изображением лошади обычно представляют под названием «Вечер в Порт-Льигат» — ее авторство сам художник отверг многими годами ранее. Информация о подделке и ее фотография были опубликованы по меньшей мере в трех различных книгах, увидевших свет до выставки в Wanha Satama.

Агент Минккинена во Франции Серж Гольденберг дал СМИ несколько интервью. Вскоре после задержания патрона он выразил огорчение и обвинил полицию Финляндии в травле. Все произведения, по мнению Гольденберга, были подлинниками. Впрочем, через пару недель он замолчал.

Тем же летом в Хельсинки в галерее Gallerie Aspis продавались работы Сальвадора Дали, очень похожие на экспонировавшиеся в Wanha Satama. На улицах встречались рекламные объявления выставки скульптур Дали в городе Юва.

В Управлении полиции Хельсинки ситуация накалялась, но ресурсов недоставало, поскольку основная часть следователей ушла в отпуск. Юрки Сеппяля рассказывает: «В то время у нас работал один надзиратель, родным языком которого был французский. С его помощью мы быстро связались с парижскими следователями. Мы попросили их допросить Гольденберга. Французы спросили, почему бы нам самим не приехать провести допрос — дело было, по их мнению, довольно запутанным.



Однако для этого была нужна санкция прокурора, которую следовало официально запросить через Интерпол. В тот же день мы отправили нужные документы в офис Интерпола в Хельсинки, откуда бумаги переслали во Францию. Мы быстро получили санкцию французского прокурора и были готовы отправиться в путь, однако наш начальник, ранее поддерживавший этот план, отменил поездку в Париж. Он сказал, что вопрос можно решить в порядке административной взаимопомощи, поэтому допрос Гольденберга провели парижские полицейские.

Впоследствии я услышал, что возможной причиной для такого решения была моя якобы неуверенность в появлении Гольденберга на допросе. Но это не так, поскольку Гольденберг заверил меня и французских коллег, что придет. У него действительно была веская причина это сделать, ведь его имущество было конфисковано в Финляндии, и на допросе он должен был сообщить, какие именно произведения принадлежат ему».

Сеппяля хорошо запомнил обыск в хранилище Минккинена на улице Калеванкату. Он рассказывает: «Там был такой беспорядок и так пыльно, что мне приходилось надевать респиратор, поскольку у меня аллергия на пыль. Я не ожидал увидеть такое: все представленные на выставке работы были аккуратно обрамлены, здесь же творился хаос. Везде были беспорядочно навалены папки. На столах разложены картон, рамы и паспарту. На полу разбросаны те же самые графические работы, которые на выставке продавались за тысячу евро. На них были различные неразборчивые подписи Дали — они выглядели так, словно Минккинен сам в подпитии тренировался в подделке подписей. Мы обнаружили багет, такой же, как и те, что использовались для обрамления выставленных работ. В углу лежал старый матрас и стопка из автомобильных шин».



Штутгарт

Перейти на страницу:

Похожие книги

Страдающее Средневековье. Парадоксы христианской иконографии
Страдающее Средневековье. Парадоксы христианской иконографии

Эта книга расскажет о том, как в христианской иконографии священное переплеталось с комичным, монструозным и непристойным. Многое из того, что сегодня кажется возмутительным святотатством, в Средневековье, эпоху почти всеобщей религиозности, было вполне в порядке вещей.Речь пойдёт об обезьянах на полях древних текстов, непристойных фигурах на стенах церквей и о святых в монструозном обличье. Откуда взялись эти образы, и как они связаны с последующим развитием мирового искусства?Первый на русском языке научно-популярный текст, охватывающий столько сюжетов средневековой иконографии, выходит по инициативе «Страдающего Средневековья» — сообщества любителей истории, объединившего почти полмиллиона подписчиков. Более 600 иллюстраций, уникальный текст и немного юмора — вот так и следует говорить об искусстве.

Дильшат Харман , Михаил Романович Майзульс , Сергей Олегович Зотов

Искусствоведение
Искусство на повестке дня. Рождение русской культуры из духа газетных споров
Искусство на повестке дня. Рождение русской культуры из духа газетных споров

Книга Кати Дианиной переносит нас в 1860-е годы, когда выставочный зал и газетный разворот стали теми двумя новыми пространствами публичной сферы, где пересекались дискурсы об искусстве и национальном самоопределении. Этот диалог имел первостепенное значение, потому что колонки газет не только описывали культурные события, но и определяли их смысл для общества в целом. Благодаря популярным текстам прежде малознакомое изобразительное искусство стало доступным грамотному населению – как источник гордости и как предмет громкой полемики. Таким образом, изобразительное искусство и журналистика приняли участие в строительстве русской культурной идентичности. В центре этого исследования – развитие общего дискурса о культурной самопрезентации, сформированного художественными экспозициями и массовой журналистикой.

Катя Дианина

Искусствоведение
От слов к телу
От слов к телу

Сборник приурочен к 60-летию Юрия Гаврииловича Цивьяна, киноведа, профессора Чикагского университета, чьи работы уже оказали заметное влияние на ход развития российской литературоведческой мысли и впредь могут быть рекомендованы в списки обязательного чтения современного филолога.Поэтому и среди авторов сборника наряду с российскими и зарубежными историками кино и театра — видные литературоведы, исследования которых охватывают круг имен от Пушкина до Набокова, от Эдгара По до Вальтера Беньямина, от Гоголя до Твардовского. Многие статьи посвящены тематике жеста и движения в искусстве, разрабатываемой в новейших работах юбиляра.

авторов Коллектив , Георгий Ахиллович Левинтон , Екатерина Эдуардовна Лямина , Мариэтта Омаровна Чудакова , Татьяна Николаевна Степанищева

Искусство и Дизайн / Искусствоведение / Культурология / Прочее / Образование и наука