Читаем Мошенники времени полностью

— «Аншютц» пятьдесят четвертой модели великолепен для спортивной стрельбы, но выбирать ружье, от которого будет зависеть ваша жизнь, — немного другое дело… Нет, — поправилась она, — совсем другое.

Профессор, гордость которого была явно уязвлена, открыл рот, чтобы возразить, но тут в разговор вмешалась Энн — деловая женщина, умеющая погладить по шерстке, когда это необходимо.

— Вы должны простить Марго ее манеры, доктор Реджинальд-Хардинг Уверяю вас, все разведчики времени немного… немного прямолинейны.

Хмурое лицо профессора чуть-чуть прояснилось. Энн Уин Малхэни одарила его своей самой очаровательной улыбкой — верный признак того, что она питает глубокое отвращение к его особе, но не к некоторой части его экспедиционных денег

— Тем не менее разведчики знают, что говорят, — если бы не это, им бы не выжить при их работе А вот эта, — она кивнула в сторону Марго, — прошла наилучшую подготовку из всех возможных. Я учила ее огнестрельному и прочему баллистическому оружию, Свен Бейли — боевым единоборствам и холодному оружию, Кит Карсон лично составил учебный план и сам принимал участие в курсе обучения. И наконец, лучший из всех независимых гидов туристической индустрии научил ее всему остальному, чему не могли мы. Ну, например, тому, как выжить в лондонском Ист-Энде конца прошлого века.

— Ладно, — буркнул профессор голосом кислым, будто он съел дюжину лимонов. — Тогда будьте добры, объясните, почему наше оружие анахронично или не подходит для наших целей.

«Ух ты, должно быть, эти слова дались тебе не очень-то легко».

— Олл райт — Она тоже умела быть вежливой, когда надо, хотя это и требовало от нее значительных усилий. Но она и сама училась. Умение владеть собой наверняка сослужит ей добрую службу, когда она станет разведчиком. И потом, ее дед довел это умение до совершенства и возвел в привычку — сначала для того, чтобы выжить, а потом для того, чтобы защитить себя от толп восторженных туристов, глазеющих на него и задающих идиотские вопросы. А на нее он кричал и сердился только потому, что знал то, чему ей еще только предстояло научиться: контролировать свои эмоции, усмирять злость и гордость, для разведчика — вопрос жизни и смерти.

Ну что ж, хорошо! Эти идиоты действительно научили ее кое-чему!

— Отлично. Тогда для начала отодвиньте затворы — Энн поможет вам, если нужно, — и проверьте, не заряжено ли ваше оружие.

Те послушно принялись за дело, пока они с Энн прогуливались у них за спиной, поправляя и показывая. Главный инструктор по стрельбе Ла-ла-ландии явно развлекалась вовсю, выполняя команды Марго, — в конце концов это тоже был экзамен. Марго показывала все, чему выучилась у нее. «Хорошо еще, я вызубрила в колледже все книжки, которые присылал мне Кит…»

— О’кей, — кивнула Марго. — Теперь, передергивая затвор, загляните сверху в механизм подачи.

Хорошо пригнанные друг к другу металлические детали щелкнули.

— Заметили что-нибудь?

— Подающая рамка качается, как на шарнире, — подал голос один из мужчин помоложе. — И механизм подачи компактнее, чем у многих винтовок.

— Очень хорошо.

Молодой мужчина вздрогнул, удивленно поднял на нее глаза и запоздало улыбнулся:

— Спасибо.

— О’кей, ученики, — вступила в свои права инструктора Энн; в голосе ее появились неожиданно властные, командные нотки. — Кто-нибудь знает, почему механизм девяносто четвертой модели имеет такое устройство?

Было совершенно очевидно, что только этот молодой человек имеет какое-то представление об общем устройстве огнестрельного оружия. Он покосился на остальных, подождал, не заговорит ли кто, и только после этого откашлялся.

— Должно быть, это самый надежный способ досылания патрона в патронник. И наверное, здесь меньше движущихся частей.

— Очень хорошо, — кивнула Энн и покосилась на Марго, как бы предлагая ей продолжить лекцию.

Марго сделала глубокий вздох, набралась храбрости и постаралась припомнить все, что знала, — на самом деле не так уж и много.

— Итак, вы заметили одну важную особенность девяносто четвертого «винчестера» — его система подачи действительно качается на шарнире, скажем, как качели при каждом вашем выстреле, подавая в патронник новый патрон. О’кей, положите ваши карабины и подойдите ко мне.

Палеонтологи мгновенно окружили ее плотным кольцом.

— А теперь смотрите. — Она взяла свой «семьдесят третий» и подняла его так, чтобы всем было видно. — Видите разницу? — Она медленно передернула затвор, чтобы все успели увидеть. — На семьдесят третьей и семьдесят шестой моделях система подачи движется просто вверх-вниз. Вроде лифта. Это важно для вас и ваших изысканий в Нижнем Времени. Кто-нибудь знает почему?

Кое-кто задумчиво прикусил губу. На этот раз первой заговорила молодая женщина:

— Потому что кто-нибудь может заметить разницу, когда мы будем собирать их в Денвере?

— Вот именно. Ни один из местных старожилов не упустит этой детали. Они очень внимательны к оружию. К любому оружию. Во-первых, ружья сохраняют им жизнь, а во-вторых, я не встречала еще мужчин, которые не любили бы возиться с такими игрушками.

Перейти на страницу:

Все книги серии Вокзал времени

Разведчики времени
Разведчики времени

Для разведчиков прошлого никакая предосторожность не бывает излишней.Особенно для всемирно известных… и почти безработных!Особенно для тех, кому приходится подрабатывать гидами в туристической компании, предлагающей богатым клиентам экскурсии во времени. Работа, какой не пожелаешь лютому врагу, потому что врата времени нестабильны, сосисочные киоски, стилизованные под древнеримские лотки с колбасками, имеют подлую привычку проваливаться на дно доисторического океана в самый неподходящий момент, а испанские инквизиторы обладают чутьем ищеек на тех, в ком ощущается нечто инородное. А уж если у вас аллергия на вонь от горящих салунов и борделей, то попробуйте-ка поработать на Дальнем Западе! Трудная профессия — Разведчики времени!

Линда Эванс , Роберт Асприн

Фантастика / Исторические приключения / Боевая фантастика
Потрошители времени
Потрошители времени

Это — Мир Вокзала Времени Шангри-ла. Мир, в котором из СЌРїРѕС…и в СЌРїРѕС…у шляются болваны-туристы, так и норовящие нарушить «принцип бабочки». Мир, в котором профессиональные гиды — «разведчики времени» — на чем свет стоит проклинают свою гнусную работу, РёР±о РїРѕРїСЂРѕР±СѓР№-РєР° хотя Р±С‹ уследить за зазевавшимся гурманом, способным провалиться, вместе с псевдоримским колбасным лотком, на дно внезапно возникшего доисторического океана!Однако теперь путешественникам во времени предстоит абсолютно потрясающее… гм… сафари. Ни больше ни меньше — охота за самым знаменитым из серийных СѓР±РёР№С†, самим Джеком-Потрошителем!!! Сплошной восторг! Возможно. Но, между прочим, Потрошитель РЅРё-че-РіРѕ не знает о неприкосновенности туристов из мира ЗНАМЕНР

Линда Эванс , Роберт Асприн

Фантастика / Приключения / Исторические приключения / Боевая фантастика
Дом, который построил Джек
Дом, который построил Джек

Это — Мир Вокзала Времени Шангри-Ла. Мир, в котором из СЌРїРѕС…и в СЌРїРѕС…у шляются болваны-туристы, так и норовящие нарушить «принцип бабочки». Мир, в котором профессиональные гиды — «разведчики времени» — на чем свет стоит проклинают свою гнусную работу, РёР±о РїРѕРїСЂРѕР±СѓР№-РєР° хотя Р±С‹ уследить за зазевавшимся гурманом, способным провалиться, вместе с псевдоримским колбасным лотком, на дно внезапно возникшего доисторического океана!Однако теперь путешественникам во времени предстоит абсолютно потрясающее… гм… сафари. Ни больше ни меньше — охота за самым знаменитым из серийных СѓР±РёР№С†, самим Джеком-Потрошителем!!! Сплошной восторг? Возможно. Но, между прочим, Потрошитель РЅРё-че-РіРѕ не знает о неприкосновенности туристов.С РґСЂСѓРіРѕР№ стороны, веселой компании «сыщиков-любителей» из мира ЗНАМЕНР

Линда Эванс , Роберт Асприн

Фантастика / Боевая фантастика / Исторические приключения

Похожие книги