Мужчины затаив дыхание, склонились над Александрой. Они не отрывали взгляд от камня, что использовал Стив. У мужчин тлела маленькая, но всё же надежда.
Камень после всех манипуляций лекаря всё также источал слабый свет.
— Ну??? — не выдержал Грэгори. Его вытянутые зрачки пульсировали от охватившего его напряжения.
Лекарь опустился на пятки и с недоверием уставился на камень в своих руках. Поднеся его к лицу, он что-то прошептал, и вновь склонился над девушкой. Спустя некоторое время, лекарь неверяще посмотрел на своего Господина:
— Её души больше нет с нами, — просипел лекарь и поспешил убраться с дороги Капитана.
Грэгори с душераздирающим воем вскочил с места и кинулся на Максимилиана. Он схватил зеленеющего Принца за грудки и вжал в стену:
— Это ты во всём виноват! ТЫ!!! — он попытался ударить Максимилиана, но тот увернулся, — Какого морского дьявола ты выперся на палубу??? — заорал Дракон. Его сердце разрывалось на куски от мысли, что Александры больше нет.
— А как ты мог втянуть её в это??? — в свою очередь вскричал Максимилиан. Сила требовала выхода. В Дракона полетел первый зелёный сгусток, — Зная, что она на корабле! Как мог ТЫ???
Двое обезумевших от горя мужчины сошлись в страшной кровавой схватке. Удары были настолько сильны, что был слышен хруст костей. Воздух буквально потрескивал и искрился из-за магии, бурлящей в сражающихся.
Поначалу команда хотела вмешаться и растащить по углам дерущихся, но, зная нрав Капитана, они не посмели. В итоге через час на палубе сидели избитые в кровь мужчины, а рядом с ними лежала Саша. Ветер трепал кровавые клочья одежды, которая смогла уцелеть.
— Надо оживить свинью, — сказал Максимилиан, смотря в даль, — Ей не понравится, если та умрёт.
Дракон, отведя руку в сторону, притянул безжизненное тело маленькой свинки, которая хвостом бродила за его драгоценностью. Взяв тушку в руки, он закрыл глаза. На той сохранился запах Александры. Это разрывало всё его естество. Но этот придурок прав, она расстроится. Сконцентрировавшись, Грэгори выдохнул маленькую струю лечебного огня. Свин, пискнув, заворочался в его руках.
— Иди хоть ты попробуй оживить её, — тихо сказал он. Поросёнок же, подойдя к девушке, улегся на её груди и с грустью посмотрел на них. Грэгори отвернулся, — Её тело здесь и оно функционирует.
— Гений… — пробормотал Максимилиан.
— Души… — запнулся мужчина, — Её души с ними нет. Значит она в другом месте.
— Пф…
— Закройся наконец! — гаркнул Грэгори, — Я думаю! Если учесть, что её… попытались убить клинком моего Брата… Она сейчас в нижних мирах! — он посмотрел прямо на Максимилиана, — Её душа там!
— Значит, нам надо попасть в нижние миры!
Виталий тихо хрюкнул на заднем фоне, соглашаясь с этой мыслью.
Глава 57
Пахло выпечкой. Это была первая мысль пришедшая на ум, когда я проснулась. Странно, на корабле и такие запахи. Я сладко потянулась на выглаженных простынях.
Вдруг, страшные воспоминания обрушились на меня лавиной: жалобный писк Витали, костлявая рука из-под двери, светящееся зелёное нечто, и … моя смерть. Блеск металла клинка с рубинами на ручке навсегда отпечатался в моём сознании. Тогда как…
Я вскочила с кровати и тут же сощурилась от яркого света, что лился из открытого настежь окна. Совсем не похоже на рай. Скорее на комнату подростка: светлые деревянные стены и пол, большая кровать с балдахином, несколько постеров с каким-то мужчиной на стене, пушистый расписной ковёр, нежно розового цвета шторы на окне. И куда меня опять занесло?
С опаской подошла к окну. Выглянула и удивлённо выдохнула. Это был Карский порт: морковного цвета крыши домов, знакомая площадь. И как это понимать?
Подошла к двери и выглянула — крутая лестница вела вниз. Оттуда же и тянулся прекрасный запах, от которого текли слюнки.
Не спеша спустилась на первый этаж. Это оказалась знакомая мне лавка, в которой торговала странная женщина. Которая, между прочим, зажала шахматы!
Оглянулась. О, у них новый привоз! На какое-то время я выпала из реальности, рассматривая прилавки: новые головоломки, альбомы с гравюрами…
— О, а вот и ты, — из коридора показалась та самая продавщица.
— Вы… — я никак не могла вспомнить её имя.
— Зерлида, — пришла она мне на помощь, — Да, это я, — женщина улыбнулась, — Мы тебя уже заждались! Пойдем, тебе надо поесть и набраться сил.
— Мы? — переспросила я. Кто это ещё мы?
Мы прошли в просторную комнату, поворот в которую я не заметила, когда выходила в торговый зал.
В просторной комнате за накрытым столом сидела седовласая женщина. Она чинно попивала чай, чуть оттопырив мизинчик. Стол буквально ломился от закусок, пирожных, и всевозможных канапэ.
Женщина посмотрела на меня.
— Проснулась? Ну ты и соня, — она улыбнулась мне теплой материнской улыбкой. Стоп! Это же… та самая…
— Я не понимаю… — я обернулась к Зерлиде.
— Мы сейчас тебе всё объясним, — она подтолкнула меня к столу, — Но прежде тебе надо поесть. Твоя оболочка истончается без подпитки, — она указала куда-то в районе моих ног.
Я в недоумении посмотрела вниз. И завизжала. Я просвечивала словно призрак.
Глава 58