Из отведенных им двух часов такие мужчины не меньше полутора часов затрачивали на тосты, посвященные различным мировым проблемам, продолжали накачиваться спиртным и попеременно то заливались слезами, то пускались в пляс.
Оставшихся тридцати минут хватало – или не хватало – на то, что уточнять не будем. Интеллигентный лох – не последнее дело на последнем твоем ночном выезде, когда и глаза бы уже ни на что не смотрели.
– Что? У нас есть варианты? – она мягко, хотя и не без легкой насмешки, подчеркнула свое «у нас», откидывая гриву своих ухоженных волос назад, а бедро под рукой Платона как раз наоборот, подавая вперед.
– Есть. У меня рядом один американец живет. Вообще-то это квартира литератора Герба. Мы с ним керосиним мал-мала, он керосинщик лютый, можно сказать.
– Кто, американец? – при упоминании дружественного нам народа Америки Катрин несколько оживилась.
– Нет, Харт – это американец. А Герб – литератор, он сосед мой, на одной лестничной площадке живем. Но сейчас он сдал квартиру в аренду Харту, американцу. Этот крутой. Но у меня к таким подход.
– Ладно, кончай ля-ля, – вмешался охранник. – Я бы в такие дела посторонних не вмешивал. Но если у тебя так уж заиграло, звони. Мы ровно одну минуту подождем. Так, что ли, Катерина?
– Алло, это мистер Харт?
– Кто вы?
– Ваш сосед по лестничной площадке, Арчибальд. Он же Платон. Мы иногда с вами раскланиваемся у лифта. Я друг вашего друга, литератора Герба. Замечательный человек, не правда ли?
– Совершенно с вами согласен. Немного поздновато, а, мистер Озерков? Впрочем, чем могу быть полезен?
«Ого! Он и фамилию мою знает. Герб, что ли, ему сказал?» – пронеслось слабое дуновение здравого смысла в тревожной атмосфере Платоновых алкоидей.
– Видите ли, мистер Харт, я трижды извиняюсь за столь позднее вторжение, точнее говоря, появление на вашем горизонте. Что только я могу, я все для вас сделаю. Я никогда вас не подводил, мистер Харт, не так ли?
– Как я понимаю, у вас еще не было для этого повода. Итак, что у вас там стряслось?
– Да в общем-то ничего, мистер Харт. Я заказал платные услуги, есть такая форма обслуживания, называется «с выездом на дом».
– А какие услуги? В чем они заключаются?
– Это трудно определить одним словом, здесь нужно перо нашего общего друга литератора Герба. В общем, это, как у нас в России говорят, все для человека. Все на благо человека. Представляете, мистер Харт, как это здорово все придумано? И я должен вам сказать, что я просто глазам своим не поверил… Это не пустые слова, мистер Харт, можете мне поверить. Я вас никогда не подводил и не подведу, но я вам гарантирую, что и вы не поверили бы своим глазам. Это вам не штат Кентукки, – вдруг почему-то сорвалось у Озеркова под конец.
– А сколько это стоит, то, чему вы глазам своим не поверили? – Харт был уже почти уверен относительно характера ночного заказа, равно как и относительно специфического состояния духа своего соседа. – У вас что, денег нет?
– Деньги как раз есть, я их специально приготовил. Но случилось неожиданное, мистер Харт, можете мне поверить, я и сам удивлен не меньше вас. Они вдвое подняли тариф.
– Понятно. Это, наверное, в связи с ночным временем исполнения заказа.
– Я и сам так думал. Но дело не во времени. И завтра днем будет вдвое дороже. А послезавтра – втрое. Тут вот сотрудники агентства у меня, говорят, что и сами не рады такому скачку цен.
– Еще бы. Это может подорвать спрос.
– Они именно этого и боятся. Но руководство агентства как будто идет напролом.
– И все-таки вы хотите занять у меня деньги?
– Нет, Харт. Благодарю вас, я знал, что вы не подведете. Но боюсь, что у меня не будет в скором времени возможности расплатиться.
– Тогда что вы хотите мне еще сказать?
– Они внедряют новую, прогрессивную форму расчетов. Наличными – двести, а если у вас есть кредитная карточка, то всего лишь сотня. Вот я и подумал, вы предоставите им свою карточку, они снимут с вашего счета сто долларов, а я эту же сумму передаю вам из рук в руки.
– Хорошо. У меня, конечно, есть кредитная карточка. И даже не одна. Но какая именно требуется им? У них должен быть соответствующий электронный терминал.
– Руслан говорит, им нужен «Глобал экспресс».
– Может быть, он имеет в виду «Глоб экспресс»?
– Да, конечно. Вот он тут, рядом со мной, раскрыл папку и показывает мне это название. Вы совершенно правы, мистер Харт. Надеюсь, у вас эта карточка имеется?
Но мистер Харт далее задал совсем не те вопросы и проявил себя совсем не с той стороны по сравнению с тем, чего ожидал от одного джентльмена другой джентльмен, то есть Арчибальд, он же Платон Озерков, – Слушайте, Арчи, я вам постараюсь помочь. Но не так, как вы ожидали. Кажется, вы попали или можете попасть в очень неприятную историю. И, быть может, опасную.
– Я вас слушаю, мистер Харт. Но я вас пока не очень понимаю.
– А я и сам пока не очень что-то понимаю. Вот и постараемся вдвоем это выяснить. Итак, давайте говорить как джентльмены: я буду спрашивать, а вы отвечайте. Но главное, без единого комментария с вашей стороны.
– Я вас слушаю, мистер Харт. Вы же знаете, Платон не подводит.