Читаем Москва-Лондон. Книга 1 полностью

Пленники жадно вдыхали в себя сырой холодный воздух. Один из них, Пит, был худощав и довольно высок, густая шапка его волос была перехвачена кожаным ремешком, лицо покрыто длинной жесткой щетиной, на месте нескольких верхних зубов — черный провал. Другой, Дик, оказался на голову ниже приятеля, но зато шире в груди и плечах, с безусым и круглым, как колесо, лицом.

— Кто такие? — резко повторил свой вопрос Чанслер.

— Рыбаки, — прохрипел Дик.

— Гальку и камни при тумане ловите? Души их, Чарли, а головы забрось в море!

— Не губите, мистер… милорд… — взмолился Пит. — Мы… я… я все расскажу, сэр!..

— Слушаю. Только не тяни кота за вымя!

— Нас послал Крошка Боб, как только узнал, что в нашу гавань загнало чей-то корабль.

— Зачем?

— Перехватить тех, что могут с него… сбежать… как вы, сэр… простите… убей меня бог…

— Сколько вас?

— Здесь мы с Диком вдвоем, но вообще-то по всему берегу человек двадцать, на дороге еще с полдюжины, да у харчевни на дороге засели в засаде не менее того…

— Кто такой этот ваш Крошка Боб?

— Шкипер самого лорда адмирала Килигрю и его дочери, леди капитана Вирджинии!

— Так адмирал королевского флота пиратствует вместе со своей милой доченькой?

— Ого, сэр, да она-то и есть главный пират в здешних краях! Убей меня бог, сэр, она настоящий парень! К тому же красива, как Царица Небесная!.. Ночью вы могли бы увидеть ее…

— Где?

— На вашем корабле, не дай вы оттуда деру… Простите, сэр… убей меня бог…

— Ну, вот что, — Чанслер согнал улыбку с тонких губ, — я вижу, своим хозяевам вы служите верой и правдой, с вами они не пропадут… Лошади у вас есть? Ну, говори ты, Дик.

— У него… у него, сэр, горло болит, — снова заговорил Пит, молитвенно глядя на Чанслера.

— Угу… — прохрипел Дик.

— Ладно. Где ваши лошади?

— В лесу, у самой дороги…

— Ведите! Только без всяких дурацких шуток! Чарли, души их при первом же звуке!

Чанслер взвалил ящик на плечо, и они тронулись в путь. Вскоре тропинка, которая была еле различима в темноте, заметно поползла вверх. С каждым шагом туман становился все реже и реже, а когда они подошли к лесу, он вовсе растаял.

Пит и Дик дышали как загнанные лошади, но и Чанслер со Смитом также порядком притомились.

— Привал, — объявил Чанслер. — Далеко еще до дороги?

Пленники в изнеможении рухнули на мокрый слизистый мох, не в силах вымолвить ни слова.

— Дайте им отдышаться, капитан. Я думаю, нам это тоже не повредит…

Чанслер внимательно осмотрелся по сторонам. Прямо перед ним клубился туман, слышно было, как в его чреве бурлило море. «Словно творец, хожу по облакам», — промелькнула в голове Чанслера дерзкая мысль, за- ставившая его невольно вздрогнуть…

За спиной, в быстро сгущающихся сумерках, чернел лес. Холодный и порывистый февральский ветер пронизывал до костей. Небо беспрестанно сыпало мелкую снежную крупу, таявшую при первом прикосновении к земле…

— Далеко до дороги? — повторил свой вопрос Чанслер.

— Две мили, — прохрипел Дик.

— Через лес?

— Да.

— По дороге?

— Вроде того.

— Ваши здесь есть?

— Могут быть, лопни мои глаза… А могут и не быть… знают, что мы тут с Диком.

Чанслер невольно задумался. Вздохнув, спросил:

— Что будет с нашим кораблем?

— Ночью леди капитан выпотрошит его до последней нитки! — решительно заявил Пит.

— А что будет с командой?

— Кому нужны лишние языки? — ухмыльнулся Пит. — Все полетят за борт, убей меня бог… Это вам повезло, сэр, что встретили меня с Диком…

— Пит верно говорит, сэр… — захрипел Дик, — мы все рассказали вам по совести. И лошадей дадим… И дорогу укажем… и все такое… прочее… лопни мои глаза, сэр…

— Пощадите нас, сэр… — заскулил Пит, — ведь мы… вот… с Диком… ничего дурного вам не сделали. Даже наоборот: не окажись мы сейчас на берегу, что бы с вами было?

— Ах вы благодетели наши! Да будь вы поумней да порасторопней, наши кишки давно уже полоскались бы в море. Чарли, бери их за ошейники и пошли дальше. Приведете без глупостей к лошадям — будете жить, затащите в вашу шайку — смерть мгновенная. Ну так как?

— Все в порядке, сэр! У нас еще есть кое-какие делишки на этом славном свете, убей меня бог…

— Он верно говорит, сэр… — вмешался Дик. — Можете на нас положиться. Только…

— Что еще за условия?

— Не могли бы вы приказать вашему… вашему слуге, сэр, не слишком уж туго затягивать ремни на наших шеях? Ведь когда нечем дышать, ноги не могут идти. Понимаете, сэр, — заискивающе ухмыльнулся Пит, — такая уж у нас с Диком привычка — дышать при ходьбе…

— В вашем возрасте и при вашем благородном занятии пора бы уже бросить дурные привычки… Чарли, вперед! И чтобы ни единого звука больше!

Глухой темный лес они пересекли с тремя небольшими привалами.

— Мне начинает казаться, что эти ребята решили подшутить над нами, как ты думаешь, Чарли? — спросил, тяжело дыша, Чанслер во время по- следнего привала.

— Дайте-ка я с ними потолкую, капитан, — проговорил Чарли.

— Ну-ну… Пора, пожалуй…

Перейти на страницу:

Похожие книги

Дело Бутиных
Дело Бутиных

Что знаем мы о российских купеческих династиях? Не так уж много. А о купечестве в Сибири? И того меньше. А ведь богатство России прирастало именно Сибирью, ее грандиозными запасами леса, пушнины, золота, серебра…Роман известного сибирского писателя Оскара Хавкина посвящен истории Торгового дома братьев Бутиных, купцов первой гильдии, промышленников и первопроходцев. Директором Торгового дома был младший из братьев, Михаил Бутин, человек разносторонне образованный, уверенный, что «истинная коммерция должна нести человечеству благо и всемерное улучшение человеческих условий». Он заботился о своих рабочих, строил на приисках больницы и школы, наказывал администраторов за грубое обращение с работниками. Конечно, он быстро стал для хищной оравы сибирских купцов и промышленников «бельмом на глазу». Они боялись и ненавидели успешного конкурента и только ждали удобного момента, чтобы разделаться с ним. И дождались!..

Оскар Адольфович Хавкин

Проза / Историческая проза
Петр Первый
Петр Первый

В книге профессора Н. И. Павленко изложена биография выдающегося государственного деятеля, подлинно великого человека, как называл его Ф. Энгельс, – Петра I. Его жизнь, насыщенная драматизмом и огромным напряжением нравственных и физических сил, была связана с преобразованиями первой четверти XVIII века. Они обеспечили ускоренное развитие страны. Все, что прочтет здесь читатель, отражено в источниках, сохранившихся от тех бурных десятилетий: в письмах Петра, записках и воспоминаниях современников, царских указах, донесениях иностранных дипломатов, публицистических сочинениях и следственных делах. Герои сочинения изъясняются не вымышленными, а подлинными словами, запечатленными источниками. Лишь в некоторых случаях текст источников несколько адаптирован.

Алексей Николаевич Толстой , Анри Труайя , Николай Иванович Павленко , Светлана Бестужева , Светлана Игоревна Бестужева-Лада

Биографии и Мемуары / История / Проза / Историческая проза / Классическая проза
Великий Могол
Великий Могол

Хумаюн, второй падишах из династии Великих Моголов, – человек удачливый. Его отец Бабур оставил ему славу и богатство империи, простирающейся на тысячи миль. Молодому правителю прочат преумножить это наследие, принеся Моголам славу, достойную их предка Тамерлана. Но, сам того не ведая, Хумаюн находится в страшной опасности. Его кровные братья замышляют заговор, сомневаясь, что у падишаха достанет сил, воли и решимости, чтобы привести династию к еще более славным победам. Возможно, они правы, ибо превыше всего в этой жизни беспечный властитель ценит удовольствия. Вскоре Хумаюн терпит сокрушительное поражение, угрожающее не только его престолу и жизни, но и существованию самой империи. И ему, на собственном тяжелом и кровавом опыте, придется постичь суровую мудрость: как легко потерять накопленное – и как сложно его вернуть…

Алекс Ратерфорд , Алекс Резерфорд

Проза / Историческая проза