Читаем Москва-Лондон полностью

— И этого! — приказал царь. Потом, скривив губы в усмешке, добавил: — Оповестите о казни воровской семейки…

— Кто, государь? — срывающимся от волнения голосом спросил князь Курбский.

— Вы, князья! Кто же еще, коли не самые ближние?

— Когда, государь?

— После победы над Казанью! После, но не до нее!

Князья облегченно вздохнули и перекрестились. Царь, по их убеждению, принял единственно правильное решение, и теперь им стало гораздо легче дышать, хотя тошнотворный комок, подступивший к самому горлу вместе с ударами топора, никак не исчезал…

Царь увидел мужика, уткнувшегося лицом в каменный пол подземелья.

— А тебя, человек княжий, как казнить за воровство твое?

— Головою… головою… государь великий… — стонал распростершийся ниц мужик, ударяясь в такт словам головою об пол.

Царь укрыл улыбку, мимолетную, скоротечную, в густых усах своих и бороде. Глаза его немного посветлели — словно крохотная песчинка неба залетела в это страшное, мрачное подземелье…

— Головою, говоришь, раб Божий? — тихо проговорил он. Вдруг сорвался с места, в несколько огромных шагов подошел к распластавшемуся телу мужика, обеими руками схватился за его одежонку на плечах и резким движением поставил онемевшего от ужаса человека на ноги. — В очи, в очи мои гляди! Ну! В очи! Так… Запомни миг сей! Коли до поры, покуда велено будет, о казни бояр твоих болтать станешь, то не только голову, но и шкуру твою допрежь с живого сдерут, а язык вырежут и прожевать заставят! А теперь — ступай себе в конюшню мою. Завтра к обедне приду — чтоб все прибрано было, точно в горенке невестиной! Коней моих выхоль — объезд войскам моим учиним. А ты бы, Алексей Федорович, жалованье новому конюху моему приличное положил — царев слуга, не княжий… Головы боярские… и эту — побиту… в монастырь снесите, Левкию, пусть приготовит их да заморозит… до поры… Потом на кольях в Вологде выставим — народу нашему в утешение. Наместника туда ищи — нового человека, на жалованье государевом, не на кормлении. Хватит кормить волков… ненасытны они… руку кормящего их так и норовят отгрызть напрочь… Волк — он и есть волк… Когда подберешь такого человека, мне покажешь, без того не шли. А покуда правителя временного послать туда надобно. Этого сам пошли. Дьяков тоже гони всех прежних с Вологды — новых ставь, толковых да честных… хорошо бы таких же, как ты сам, Алексей Федорович. Ну все. Начали день во здравие, кончили — за упокой… Господь с вами.

И, сильно стукнув дверью, он покинул подземелье.





1 Лорд-мэр Сити — ежегодно избиравшийся представитель самых крупных компаний Лондона для руководства деятельностью городского совета и его административных органов.

2 После смерти короля Генриха VIII в 1547 году в результате переворота протектором с правами короля до совершеннолетия наследного принца Эдуарда был провозглашен граф Гертфорд, брат Джейн Сеймур, последней жены покойного короля. Приняв титул герцога Сомерсета, он проявил себя как слабовольный человек, непоследовательный и нерешительный политик, чем снискал резкое недовольство всех слоев общества. Заигрывая с предводителями широких крестьянских выступлений, давал щедрые обещания без какой-либо надежды на их выполнение. В конце концов был обвинен придворной знатью в пособничестве восставшим и других преступлениях и 22 января 1552 года обезглавлен.

3 Братья Роберт и Уильям Кет — предводители крестьянского восстания против обезземеливания в Англии в 1549 году. Оно было утоплено в крови (4000 убитых или повешенных без всякого суда) и должно было служить вечным устрашением оставшимся в живых. 7 декабря 1549 года главный руководитель восстания Роберт Кет был повешен на шпице Норичского замка, а его брат и помощник Уильям Кет в тот же день — на колокольне бывшего Уиндемского монастыря.

4 Ярд — английская мера длины, равная 0,9 метра.

5 Так в народе звали короля Генриха VIII, не гнушавшегося бражничать с последним нищим во время своих бесконечных разъездов по стране.

6 В своем романе-трактате «Золотая книга, столь же полезная, как и забавная,

о наилучшем устройстве государства и о новом острове Утопии» (латинский текст 1516 года, первый английский перевод 1551 года) Томас Мор сделал такой вывод: «Где только есть частная собственность, где все мерят на деньги, там вряд ли когда-либо возможно правильное и успешное течение государственных дел». Свое презрение к деньгам утописты выражали тем, что в их государстве золото будет служить лишь для изготовления ночных горшков и цепей для преступников.

7 Граф Уорвик командовал королевскими войсками и в 1549 году подавил крестьянское восстание под руководством братьев Кет. С помощью аристократической

и придворной знати сверг, а затем и казнил протектора Сомерсета, став фактическим правителем страны до самой смерти короля Эдуарда VI в 1553 году. Принял титул герцога Нортумберлендского.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Медвежатник
Медвежатник

Алая роза и записка с пожеланием удачного сыска — вот и все, что извлекают из очередного взломанного сейфа московские сыщики. Медвежатник дерзок, изобретателен и неуловим. Генерал Аристов — сам сыщик от бога — пустил по его следу своих лучших агентов. Но взломщик легко уходит из хитроумных ловушек и продолжает «щелкать» сейфы как орешки. Наконец удача улабнулась сыщикам: арестована и помещена в тюрьму возлюбленная и сообщница медвежатника. Генерал понимает, что в конце концов тюрьма — это огромный сейф. Вот здесь и будут ждать взломщика его люди.

Евгений Евгеньевич Сухов , Евгений Николаевич Кукаркин , Евгений Сухов , Елена Михайловна Шевченко , Мария Станиславовна Пастухова , Николай Николаевич Шпанов

Приключения / Боевик / Детективы / Классический детектив / Криминальный детектив / История / Боевики