Читаем Мост через реку любви полностью

В этом он весь! Вечно берет на себя чужую ответственность, вечно делает вид, что справится с любой трудностью. Мэг покачала головой и подошла к окну. Джерри придерживал раму, а она забивала гвозди, чтобы закрепить доску. Только она собралась забить второй гвоздь, как подоспел Эл. Выхватив из рук женщины молоток, он так зверски на нее посмотрел, будто она вторглась в святая святых.

Джерри с любопытством озирался по сторонам.

— А ребята говорят, что здесь явно живет нечистая сила, — сообщил он. — Ну, эта — старая Марго.

Мэг тоже осмотрелась. Неужели правда, что дух Марго все еще пребывает здесь? Почему она не покоится с миром?

— Когда я был маленький, друзья спрашивали меня о том же самом, — сказал Эл.

— Но ты же сам здесь жил! — сказал Джерри.

— Да, пока не поступил в колледж, — согласился Эл. — Но у нас не было никаких проблем с Марго. У нее была своя жизнь, а у нас — своя.

— Я в привидения не верю, — объявил Джерри.

Эл пожал плечами и взял еще один гвоздь.

— По-моему, им это безразлично.

Джерри уставился на Эла. Лицо его выражало смесь негодования, изумления, озабоченности.

— Ты что, веришь в привидения?!

— Я пока ни одного не видел, — признался Эл. — Но вполне допускаю, что они существуют.

Мэг подумала, что сына беспокоит больше не существование привидений, а душевное здоровье Эла.

— Смотрите-ка! — сказала она, подходя к старому сундуку в углу. — Этому сундуку, наверное, лет сто. Интересно, чей он?

Эл пожал плечами и вколотил в раму последний гвоздь.

— Думаю, что ему даже больше ста. Моя мать редко поднималась на чердак, и мы с Уиллом тоже ничего здесь не оставляли.

Мэг подергала за запор. Сундук не был заперт, но запор от времени заклинило.

— Тебе надо завести кошку, — сказал Джерри. — Тут полно мышей.

Мэг отдернула руку, представив себе сундук, полный мышей.

— Эй, смотрите! Настоящая древность.

Джерри притащил из дальнего угла рваный полотняный чемоданчик.

— Осторожнее, — поморщилась Мэг. — Вдруг там тоже какая-нибудь живность.

Но Джерри уже открыл чемоданчик.

— Здесь только старые газеты.

Эл подошел и встал рядом. Мэг с интересом вынимала из чемоданчика пожелтевшие старые газеты, такие старые, что страницы ломались в руках.

— Смотрите! Этим газетам больше ста лет. Вот статья о солдатах-добровольцах из нашего города.

Она на мгновение прикрыла глаза. Ей показалось, что вокруг них как будто что-то изменилось.

— Тут рисунок. Солдаты строем идут к поезду. И упоминается новое здание вокзала.

— Нам на уроке истории рассказывали о добровольцах, — сказал Джерри. — Парни из нашего города участвовали в битве под Геттесборо.

— И жених старой Марго был среди них, — вспомнил Эл.

— Правильно, — подтвердила Мэг. — Там его и убили…

— А мне казалось, он погиб при крушении поезда.

— Нет-нет, с войны он не вернулся, — возразила Мэг. — Поэтому по легенде она и плачет на чердаке вокзала. Люди говорят, что высокие своды чердака сохранили ее плач, а сильный ветер разносит его по всей округе.

Эл недоверчиво покачал головой.

— Ты точно знаешь? Я отчетливо помню, что мать рассказывала что-то о крушении поезда.

— Да нет же! Весь город знал, что она ждет Вильяма Келлера, но он так и не вернулся с войны, — заспорила Мэг. — В конце концов, через несколько лет она перестала ходить к станции и вместо этого ходила на Каменный Утес. Она садилась на самое высокое место и смотрела на проходящие поезда. Говорят, она посадила там розы. Ждала и ухаживала за ними.

— Значит, вот кто первый прошел по старому мосту, — засмеялся Джерри.

— Да, она первая, — ответила Мэг, осторожно перелистывая хрупкие страницы.

Там были и другие статьи о добровольцах, о гражданской войне. А вот заметки об их городе, об открытии оперного театра в Мичиган-Сити, о каком-то железнодорожном крушении.

Мэг вчиталась внимательнее. Эл тоже читал, перегнувшись через ее плечо.

— Здесь написано, что при крушении поезда погиб какой-то Элберт Келлер, — сказала она. — Твой тезка, Эл!

— А кто это? — спросил Джерри. — Какой-нибудь наш родственник?

— Интересно, кем он доводился Вильяму? — вполголоса произнес Эл.

— Эй! Кто-нибудь есть дома? — раздался внизу чей-то голос.

Эл подошел к лестнице и крикнул:

— Мы здесь, на чердаке!

Он стал спускаться вниз, и Мэг положила газеты обратно в чемоданчик. Элу следует передать их в библиотеку, подумала Мэг. Может быть, там сумеют их сохранить. Но не пожелтевшая бумага занимала ее мысли, а образ одинокой женщины, которая терпеливо смотрела на рельсы в ожидании своей любви.

Джерри тоже уже спускался вниз, и Мэг последовала за ним. Запирая за собой дверь чердака, она увидела, что внизу стоит Люк Шиллер.

— Я увидел около дома твою машину, — сказал он. — И решил зайти.

— Как дела, Люк?

— Я заехал сказать, что наш комитет работает вовсю. Ну, помнишь, мы с тобой разговаривали насчет мемориала Уилли.

Мемориал Уилли? О чем это он? Мэг почувствовала, как Джерри весь напрягся. Она инстинктивно притянула его к себе.

— Вы втроем будете у нас почетными членами, — улыбнулся Люк. — Мы все решили, что это справедливо. Ведь вы, братцы, его единственные родственники. Ну как, здорово?

Перейти на страницу:

Похожие книги