Читаем Мост Её Величества полностью

— Ого… целая банда. Оружие у них есть?

— Кастеты… Дубинки… Возможно — ножи.

— Огнестрельное имеют? Или ты не в курсе?

— Огнестрелов у них нет, — поразмыслив пару секунд, сказал я. — Только холодное оружие, но и его, думаю, прячут.

— Понятно… Где они обитают, бро?

Я назвал адрес, который узнал благодаря соседу поляку.

— Как их зовут? Имена, клички, погоняло?

Я назвал имена всех четверых, уточнив, что «поучить надо» двоих из них.

— Что-нибудь передать им на словах?

— Передай… Передайте, чтобы держались подальше от парней с Оксфорд Авеню!..

— Парней с Оксфорд Авеню? Чтобы забыли навсегда об этих самых парнях?

— Совершенно верно.

— Так… Этого будет достаточно?

— Достаточно.

— Теперь вопрос цены, бро…

Я вздохнул про себя: похоже, мною не все было учтено, когда я решился сделать этот звонок.

— Работа оптовая… — произнес механический голос. — Ты хорошй заказчик… Сделаем скидку…

— Так?

— По штуке за каждого… как обычно. — Субъект, находящийся на противоположном конце линии, на некоторое время замолчал. — Так, бро…

— Я на линии.

— А насколько срочно это надо сделать?

Я воспользовался формулировкой, которую обнаружил в сокращенном виде в записной книжке.

— Тогда еще тысяча фунтов за срочность… Итого, бро — пять штук.

Я прерывисто вздохнул… Откуда у меня пять тысяч фунтов? И даже если бы они у меня были, то на кой хрен мне их тратить, чтобы кто-то поучил кучку бандерлогов хорошим манерам.

— Бро, разве я много заявил?

— Да как сказать, — пробормотал я.

Я уже готов был дать отбой, когда в трубке вновь прозвучал металлический голос.

— Ладно, пусть будет четыре тысячи… — сказал собеседник. — Отнимешь их от моего долга, окей?

— Окей, — сказал я, не веря своим ушам. — Сделаете, значит, что я прошу?

— Конечно, бро… — ответил незнакомец. — Жди новостей.

ГЛАВА 26

День 35-й.


Предрассветный час; мои руки на обнаженных женских бедрах.

Мы движемся в одном ритме, временами ускоряя его частоту, или слегка замедляясь, чтобы продлить сам процесс. Мы сливаемся, сплетаемся, переходим, проникаем друг в друга; пока, наконец, не становимся на короткие — бесконечные — секунды единым целым.

Учащенное дыхание сменилось одним общим протяжным стоном.

Едва успеваю выйти из влажного жадного лона; еще 2–3 секунды, и случилось бы то, что могло бы привести к известным последствиям; а это нам ни к чему.

Некоторое время лежим молча — обнявшись.

— Вот что значит — нормальная кровать… — лениво растягивая слова, полушепотом сказала Татьяна. — Ты как? — спросила она.

— На вершине блаженства, — пробормотал я.

— Я о другом, — супруга слегка толкнула меня локтем.

— А. Все нормально. — Привстав на локте, я бросил скомканное полотенце в сторону небольшой раковины. — Не беспокойся.

— Мы не можем позволить себе юношеских залетов, — прошептала моя рационально мыслящая половина. — Нужно купить несколько упаковок контрацептивов.

— Ага, — тоном впервые познавшего блаженство молодожена сказал я. — Ты восхитительна, душа моя.

— Как твоя спина?

Я прислушался к своим ощущениям.

— Ты знаешь… нормально.

— Уверен?

— Да. — Я сел на разложенном диване. — Думал, будет хуже.

Оглушительно затрезвонил будильник; я в потемках пришлепнул сверху ладонью этого назойливого гада.

— Если ты не против, я первой в душ… За нами машина приезжает чуть раньше, чем ваш вэн.

— По первому пункту — не против. — Я обнял жену; поцеловал в голое плечико. — А вот по второму пункту… Знаешь, у меня есть возражения.

— То есть?

— Ты иди в душ, милая. А я позвоню Джито.


Понятия не имею, когда отдыхает наш «босс», и спит ли он вообще. Когда бы ему ни позвонил — кроме тех дней, которые он провел в «крытой» — Джито всегда на связи.

— Хэй, Arthur?! — прозвучал в трубке его бодрый голос. — Ты, часом, не перепутал мой номер с сотовым Джимми?

— Доброе утро, Джито. У меня дело именно к тебе.

— Так?

— Вчера сорвал спину… не могу разогнуться сегодня.

— Что? Болит спина? Это плохая новость.

— Не смертельно, босс. Но сегодняшний день лучше провести вдали от фарма.

— А как такое могло случиться? И почему ты об этом сообщаешь не Джимми, а мне?

— Вчера Джимми почти весь день держал меня в позиции «забойщика»… Мы занимались посадкой «бимсов». Думаю, ты понимаешь, Джито…

— Хм.

— На сегодня прошу выходной.

— Ладно, Arthur… Я скажу Джимми, чтобы временно заменил тебя кем-то.

— И еще, босс…

— Ну?

— Татьяна тоже просит на сегодня отгул.

— То есть… Tanja не поедет на пакгауз?

— Кто-то же должен поставить меня на ноги?

— Ха-ха… Вижу, ты не теряешь расположения духа.

Несколько секунд в трубке была слышна лишь громкая индусская музыка.

— Окай, — сказал наконец Джито. — Вы оба сегодня свободны.

ГЛАВА 27

Я проснулся от того, что почувствовал на себя чей-то взгляд. И еще… еще от ласкающего обоняние ароматного запаха свежезаваренного «арабико».

Татьяна сидела на краю разложенного дивана; она была одета, волосы ее были уложены, лицо свежее, как будто умытое росой; взгляд направлен на меня.

— Кофе будешь?

— Кофе в постель? — еще не проснувшись окончательно, пробормотал я. — Не откажусь… Извини, я должен был встать раньше тебя. И подать любимой женщине завтрак в постель.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Птичий рынок
Птичий рынок

"Птичий рынок" – новый сборник рассказов известных писателей, продолжающий традиции бестселлеров "Москва: место встречи" и "В Питере жить": тридцать семь авторов под одной обложкой.Герои книги – животные домашние: кот Евгения Водолазкина, Анны Матвеевой, Александра Гениса, такса Дмитрия Воденникова, осел в рассказе Наринэ Абгарян, плюшевый щенок у Людмилы Улицкой, козел у Романа Сенчина, муравьи Алексея Сальникова; и недомашние: лобстер Себастьян, которого Татьяна Толстая увидела в аквариуме и подружилась, медуза-крестовик, ужалившая Василия Авченко в Амурском заливе, удав Андрея Филимонова, путешествующий по канализации, и крокодил, у которого взяла интервью Ксения Букша… Составители сборника – издатель Елена Шубина и редактор Алла Шлыкова. Издание иллюстрировано рисунками молодой петербургской художницы Арины Обух.

Александр Александрович Генис , Дмитрий Воденников , Екатерина Робертовна Рождественская , Олег Зоберн , Павел Васильевич Крусанов

Фантастика / Современная русская и зарубежная проза / Мистика / Современная проза / Проза