Как только вошли гости, Лилит стала искрометно веселой, мягкой, смешливой. Она раздавала воздушные поцелуи направо и налево. Все улыбались и весело болтали. Несмотря на обмен любезностями и выказывание любви, у Абры создалось впечатление, что в этом зале мало кому нравится Лилит Старк. Все знали силу ее пера, поэтому никто не хотел, чтобы его окунули в яд. Дилан объявился с тоненькой блондинкой, висевшей у него на руке. Многие ее знали и здоровались. Подавались подносы с закусками, наполнялись шампанским бокалы. Абра стояла как можно дальше от Дилана и Вероники, насколько позволяли размеры помещения. Девушка почувствовала, что он высматривает ее. Вот он ее увидел и что-то шепнул девушке, которая положила руку ему на изгиб локтя, затем повел ее через комнату. Лилит увидела, что он делает, и попыталась вмешаться. Он обошел ее, а Лилит бросила на Абру испепеляющий взгляд. Абра направилась к двери, выходящей во двор. Когда Дилан произнес ее имя, выбора у нее не осталось. Повернувшись, она улыбнулась.
— Вероника, позволь тебе представить Абру. Абра, это Вероника. — Он наклонился и поцеловал девушку в щеку. Она вспыхнула и посмотрела на Дилана обожающим взглядом.
Сердце Абры заколотилось. У него все еще оставалась над ней власть, он мог причинять ей боль. Слуга в черном смокинге подошел предложить шампанское. Дилан взял два бокала, один вручил Веронике, а второй Абре. Потом взял третий себе:
— Не похоже, чтобы тебе было весело, Абра.
Она вымученно улыбнулась:
— Достаточно весело.
— Она начинающая актриса. — Он криво усмехнулся.
— Вам повезло, что ваша тетя Лилит. — Вероника отпила шампанского. — Она знает всех в этом деле. — Девушка оглядела Абру и повернулась к Дилану.
Лилит позвала Абру, она знаками показывала, что хочет ее с кем-то познакомить.
Дилан рассмеялся:
— Скажи ей, что все ее усилия напрасны.
Абра уже повернулась, чтобы уйти, но она успела услышать слова Вероники:
— Это не очень хорошо, Дилан. Твоя кузина очень красива.
Лилит познакомила ее и продолжила разговор. Абра стояла с полудюжиной людей и чувствовала себя бесконечно одинокой.
— У тебя усталый вид, дорогая. — Лилит изобразила заботу. — Почему бы тебе не вернуться в коттедж?
Абра не хотела этого делать. Дилан был ее единственной надеждой. Она взяла еще один бокал шампанского и встала у окна, откуда могла наблюдать, оставаясь незамеченной. Дилан флиртовал с Вероникой, та полностью подпала под его чары. Абра почувствовала себя несчастной.
— А вы кто такая?
Абра вздрогнула от неожиданности, она вдруг заметила мужчину, сидевшего в кресле у стены. Привлекательный, не молодой. На взгляд ему чуть за сорок. Он поднялся. Оказалось, что он выше Дилана, у него широкие мускулистые плечи зрелого мужчины. Его каштановые волосы начали седеть на висках. Он приподнял одну бровь:
— Проглотили язычок?
— Меня зовут Абра. — Она не стала спрашивать его имени.
— Абра, — повторил он, как бы пробуя на слух. — Интересное имя. Что ж, Абра, как вы сюда вписались? — Он обвел взглядом все помещение.
— Никак. — Она чуть не забыла, как должна отвечать. — Я кузина Дилана. С севера.
— Действительно? — Он явно потешался. — Кузина Дилана. С севера. Очень подробно. А с чьей стороны?
— Франклин Мосс! — Лилит лавировала между гостями, направляясь к ним. — Дорогой! Вот ты где! Я ищу тебя весь вечер.
Он повернулся к ней с кривой усмешкой:
— Кто посмеет прятаться от Лилит Старк?
— Я так огорчилась, узнав про Памелу.
— А, Памела… Не сомневаюсь, что огорчилась, — ответил он насмешливо. — Хорошенькие девушки приходят и уходят.
Лилит бегло глянула на Абру, потом покачала головой и осуждающе улыбнулась:
— Ты ведь не исследуешь обстановку, дорогой? Здесь у всех есть агент.
Мистер Мосс вскинул голову и снова посмотрел на Абру:
— Даже у кузины Дилана?
Лилит вскинула руку, скрывая раздражение. Тотчас появился слуга, словно джин из бутылки, и предложил шампанского. Мистер Мосс отрицательно покачал головой, заявив, что пьет только бурбон со льдом. Лилит велела слуге принести ему бурбон. Она забрала бокал из рук Абры и сказала:
— Вот шалунья. Она еще слишком молода, чтобы пить, Франклин. И для тебя молода.
— Не знал, что ты такая защитница нравов.
— Она же моя любимая племянница. Да, она хорошенькая и, должна признать, у нее есть некоторая толика таланта, но она скоро возвращается домой. — Она отпила шампанского, не сводя глаз с Абры. — Семья скучает по ней.
— А что это за семья?
Лилит прищурилась:
— Мы давно знакомы, Франклин. Я уверена, ты все понимаешь. — Она сменила тему: — А теперь расскажи мне про Памелу. Я не отстану, пока не узнаю все подробности из первых уст. Ты же понимаешь, лучше я услышу правду от тебя, чем буду собирать слухи.
— О, да, ведь это не твой стиль, Лилит!
Ее розовые губки сжались.
— Ходят слухи, что она тебя уволила и ушла в другое агентство. Не могу поверить, что это правда. После всего, что ты для нее сделал…