Дер эрстер набор («Первый рекрутский набор»), псевд. Амад (Вильна: Ром, 1871), с. 13. О том, как забирали в армию еврейских детей, см. Stanislawski, Tsar Nicholas I and the Jewsи мою книгу Against the Apocalypse: Responses to Catastrophe in Modern Jewish Culture (Cambridge, Mass.: 1984), pp. 57-62 (русский перевод: Вопреки апокалипсису: Ответы на катастрофу в современной еврейской культуре (Тель-Авив: Библиотека Алия, 1989), с. 69-75).
81
Впервые опубликовано на иврите под названием Га-бегала («Паника»), псевд. Иш АМИД, Хамелиц, № 41-43 (1867), спустя год переиздано на идише под названием Ди штот Герес («Местечко Герес»; Вильна: Розенк^анц). Полная версия на иврите была напечатана в Ге-авар 2 (Санкт-Петербург, 1918): 37-44, пре- дисл. Саула Гинзбурга (и то и другое воспроизведено вХулийот I [1993]: 56-69); отредактированная идишская версия вошла в издание Геклибене верк Дика, предпринятое Ш. Нигером (Нью-Йорк: CYCO, 1954)* Экземпляр Нигера, единственный сохранившийся, был украден из библиотеки YIVO, что сделало невозможным всякие сравнения между идишской и ив- ритской версиями. Другие рукописи с пометками из коллекции Нигера, хранящиеся в библиотеке YIVO, обнаруживают весьма свободное отношение к оригиналу.
82
Об архетипическом значении Девятого ава, см. мою книгу Против Апокалипсиса, гл. 2.
83
Этот не совсем пристойный фрагмент появляется только в ивритской версии, но причиной тому может служить щепетильность Нигера, а не Дика.
84
Дер шадхн («Сват»), псевд. Амад (Вильна: Ромм, 1874), с. 4.
85
Реб Трайтл дер клейнштетлдикер ногид («Реб Тайтл, местечковый Крез»), псевд. Амад (Вильна: Ромм, 1872); более ранняя версия, написанная для мужчин, появилась в Warschauer Judische Zeitung1, № 34-40 (1867).
Там же, с. 19-24* Более ранняя версия этого списка содержится в ивритской сатире Сифрона, с. 12-13, ее также анализирует Файнгольд, с. 252-254.
88
Йекеле Голдшлегер одер Йекеле Мазлтов («Йекеле-золотоискатель, или Йекеле Удача»), псевд. М. М-н (Варшава, 1859). Я работал с львовским изданием 1873 г.
89
Хороший стилистический анализ Реб Шмайе содержится в книге: Miron, “Folklore and Anti-Folklore”, pp. 224-228.
90
Дер хазн(1874), с. 36. Сходные чувства выражены в эпиграфе к этой главе, взятой из романа Дер бадхн, анон. (Вильна: Дворжец, 1864), с. 5.