Дэвид Г. Роскис
МОСТ ЖЕЛАНИЯ
Ч Е И С О В С К А Я КОЛЛЕКЦИЯ
-
I IAVI CHA1
III
ЧЕЙСОВСКАЯ КОЛЛЕКЦИЯ
David G. Roskies
A BRIDGE OF LONGING
The Lost Art of Yiddish Storytelling
Дэвид Г. Роскис
МОСТ
ЖЕЛАНИЯ
Утраченное искусство идишского рассказа
ж
{книжники}
УДК 94 (33) (092) ББК 63.3(0) 31-8 Р74
Оформление серии А. Бондаренко
Первое издание на русском языке
ISBN
978-5-7516-0927-6 («Текст»)ISBN
978-5-9953-0092-2 («Книжники»)Copyright
© 1995 by David G. Roskies All rights reservedPublished by arrangement with Harvard University Press ©
«Текст», издание на русском языке, 2010 © Фонд Ави Хай, 2010ОГЛАВЛЕНИЕ
Предисловие 7
Глава первая
Народ утраченной книги 13
Глава вторая
Муж молитвы. Нахман из Брацлава 46
Глава третья
Муж знания. Айзик-Меир Дик 107
Глава четвертая
Фокусник. И.-Л. Перец 178
Глава пятая
Мифолог земного. Шолом-Алейхем 248
Глава шестая
Рассказчик в роли первосвященника.
Дер Нистер 320
Глава седьмая
Последний
Глава восьмая
Рассказчик-демон. Исаак Башевис Зингер 441
Глава девятая
Состояние памяти. После Холокоста 508
Примечания 571
ПРЕДИСЛОВИЕ
Эта книга, посвященная утрате и частичному восстановлению устных традиций, сама возникла в виде устного знания. Четыре эпизода сохранились в моей памяти. Первый относится к середине курса лекций, который я читал почти механически в семидесятые годы. Студентка по имени Линн Готтлиб подняла руку и высказала предположение, что темой наших занятий должна быть вовсе не ивритская и идишская литература, и тем более не «критические методики в еврейской литературе», а скорее утраченное искусство повествования. Утраченное, потому что Вальтер Беньямин объявил его таковым еще в 1936 г. и потому что Линн Готтлиб вместе со своими друзьями пыталась вновь научиться ему в экспериментальном театре. Вторым событием была беседа с Даном Мироном в «Джексон Хоул», ресторане на Мэдисон-авеню, где несколько замечаний заставили меня вспомнить символистские рассказы Дер Нистера; а третьим — разговор с моей сестрой Рут Вайс, когда мы сидели у нее дома в Монреале в день похорон И. Башевиса Зингера и обсуждали зингеровские демонические приемчики. Наконец, у меня был долгий разговор с Гилелем Шварцем на Амстердам-авеню, когда мы обменивались мнениями относительно идеи созидательной измены. Вот его изложение, взятое из поэмы:
Обманчивая штука, говорит Давид, эта измена,
когда во лжи повествования — его развитие, подобно этой
улице, освещенной кличками дневного света
и длинными фитилями Верблюдов или коралловых огней наркотического безумия.
Дальше вниз к Большому Дому сверхъестественной истории,
Нахман из Брацлава в коже и мокасинах пляшет на костях мертвых
с плакатами с демонстрации и далекими от настоящего свитками, череп наполнен до отказа радостями любви и зачатия, Давид говорит, народ, что бы это ни значило,
соль или сода земли, кровь или бикарбонат.
Это означает, что любой, кого волнует этот предмет, сам становится объектом непочтительного рассказа.