Читаем Мотель «Биттеррут» полностью

— Ну, как тебе? — Голос Хантера эхом разнесся по открытому пространству.

Я развернулась и вгляделась во все это. Полы из темного дерева. Открытые балки на сводчатом потолке. Камин окружен грубо обработанным камнем.

— Это прекрасно. — Команда «Джеймисон Вэлли Констракшн» превзошла самих себя. — Я знаю, что это заняло больше времени, чем ты надеялся, но я скажу, что если это конечный продукт, то ожидание того стоило.

Хантер улыбнулся.

— Я рад, что тебе нравится.

— Хантер, посмотри на это! — крикнул Коби, прежде чем со свистом раскатать одну из своих «Хот Вилс» по голому полу. Поскольку не было никакой мебели, которая могла бы преградить ему путь, машина проехала весь путь от кухни, через пространство, где стоял обеденный стол, к нам в гостиную.

— Мило! — Хантер опустился на колени на пол, поймал машину, прибавил оборотов и отправил ее обратно.

— Ты уверен, что хочешь, чтобы я здесь все украсила? — спросила я. — Мебель испортит ваш ипподром.

Хантер ухмыльнулся и встал.

— Нет. Мы просто будем объезжать ее наперегонки. Да, приятель?

Коби кивнул, отступил к самой дальней стене кухни и снова отправил машину в путь.

Пока Хантер еще несколько раз прогонял машину, я исследовала остальную часть главной комнаты. Мне понравилась открытая планировка этажа. Мне понравился огромный остров, отделявший кухонное пространство от обеденной зоны, и светло-серые шкафы. Мне нравилось, как много естественного света проникало сюда из-за обилия окон.

Мне нравился этот дом.

Если бы не простые белые стены — то, что я бы с радостью исправила, — это был дом мечты.

— Может, нам стоит закончить экскурсию? — спросил Хантер.

— Да, пожалуйста. — Я провела пальцами по прохладной гранитной столешнице, прежде чем последовать за Хантером к лестнице.

— Ты хочешь остаться и поиграть или подняться наверх? — спросила я Коби.

— Наверх. — Он оттолкнулся от пола и пробежал мимо меня, чтобы догнать Хантера, держась рядом с ним, пока мы осматривали просторный второй этаж.

С каждой комнатой, которую показывал нам Хантер, я все больше и больше влюблялась в его пустой дом. Спальни для гостей были большими и просторными. Ванная комната Джека и Джилл13, была освещена ярким световым люком в крыше. Дополнительная комната над гаражом Хантера на четыре машины была огромной, идеально подходящей для домашнего кинотеатра и игровой комнаты.

Если бы я уже не влюбилась, главная спальня завоевала бы мою любовь.

— Это… — у меня не было подходящего слова.

Дальняя задняя стена была заполнена окнами, выходящими на деревья за домом Хантера. Потолки были сводчатыми, а с центра свисала железная люстра. Единственный предмет мебели Хантера, кровать калифорнийского размера «кинг-сайз», выглядела почти слишком маленькой для такого обширного пространства.

— Это большой дом, — сказал Хантер, выглядывая в окно. — Как думаешь, это не слишком хвастливо?

Я покачала головой.

— В самый раз. — В то время как дома его соседей буквально кричали «деньги», дом Хантера представлял собой идеальное сочетание роскоши и комфорта. Вся отделка была первоклассной — было ясно, что он вложил сюда деньги, — но выполнена она была со вкусом. И он был не слишком большим.

— Ванная? — Я указала на дверь в дальнем углу комнаты, затем позволила своим ногам следовать за моим пальцем. У меня отвисла челюсть, когда я огляделась вокруг. — Здесь лучше, чем в спа-салоне.

Хантер усмехнулся в дверном проеме позади меня, пока я осматривала мраморную плитку от пола до потолка. Затем я открыла соседнюю дверь, которая вела в гардеробную.

— Ладно. Это просто несправедливо. Твоя гардеробная едва ли меньше, чем вся моя спальня.

— Дай-ка посмотреть. — Коби протиснулся мимо моего бедра и скрылся в гардеробной. Он проехал своей машинкой вдоль изготовленных на заказ стеллажей, а затем сразу же вернулся обратно. — Уже пришло время ужинать? Когда я смогу получить мой чизбургер?

Я покачала головой и пробормотала:

— Никакой благодарности.

— А? — спросил он.

— Ничего, маленький человечек. Давай пойдем ужинать.

— Давайте наперегонки! Я собираюсь победить! — закричал он, выбегая из комнаты и исчезая в коридоре.

— Теперь, когда ты все осмотрела, ты собираешься помочь мне сделать этот дом пригодным для жизни? — спросил Хантер, когда мы медленно последовали за Коби.

— Полностью. — Я улыбнулась. — Я буду очень рада потратить все твои деньги.

Он усмехнулся и взял меня за руку.

— Как ты относишься к тому, чтобы обставить одну из этих комнат для Коби? — Он указал на свободную спальню, когда мы проходили мимо ее двери.

Моя лодыжка подвернулась, и я врезалась в его бок. Неужели он только что попросил нас переехать сюда? Неужели он думал, что мы были готовы к такому важному шагу? Потому что это было не так. Ещё нет.

— Для ночевок, — пояснил Хантер, помогая мне восстановить равновесие.

— О, поняла. Тогда да. — Я кивнула. — Я уверена, что он хотел бы иметь свое собственное место.

— Я не хочу торопить события.

— Я тоже.

Перейти на страницу:

Похожие книги