«
Но она также прекрасно понимала, что совершенно не знает здание, которое расположено над ними за этими ступеньками. Один неверный поворот и он поймает ее. Тогда, скорее всего, он
«
Внезапно, он развернулся в кресле. Как только он повернулся к ней, она закрыла глаза. Она оставила лишь тоненький просвет, даже меньше щели. Лесбрук едва видела мужчину и предмет, который он держал в руках. Она могла предположить, что это было что-то вроде большой канистры, тускло блестящей в свете настольной лампы.
Он смотрел на нее, возможно, изучая. Он вроде говорил что-то о горении? Неужели он измерял ее для чего-то?
София не могла этого знать. Она сосредточилась на том, чтобы дышать как можно незаметнее и полностью перестать в случае, если он приблизится для более точной оценки.
Но он не стал подходить. Он отвернулся и поставил предмет, который держал в руках, на край стола. Мужчина принялся изучать что-то еще, с нежностью перекладывая какие-то вещи. Пока она наблюдала за ним, он достал маленькую коробочку из-под стола. Он вытряхнул перед собой большую часть содержимого. Что-то странное… Софии показалось, что это была пена или какие-то изоляционные материалы, которые используют перед укладкой гипсокартона или сайдинга. Также она заметила небольшой контейнер на другом краю стола. Он был желтого цвета с красной крышкой.
«
Изоляция и жидкость для розжига, конечно, заставили ее занервничать. Но, когда она, наконец, смогла разглядеть, что за предмет он поставил на стол, ее сердце сжалось, и она чуть не закричала.
Это была урна.
И теперь она поняла, что все это время мужчина разговаривал не сам с собой. София теперь четко осознала, что он говорил с урной.
«
Она задрожала и почувствовала, как к горлу подступил комок крика. Если она издаст даже крошечный стон, он поймет, что не убил ее, и тогда… она понятия не имела, что произойдет тогда.
Поэтому София решила закрыть глаза и продолжить делать вид, что мертва. Темнота перед глазами была намного приятнее его странных действий. Она очень старалась продолжать в том же духе, но не смогла удержаться. Ей пришлось немного приоткрыть глаза, чтобы разобраться, что же все-таки здесь происходит.
Время от времени ее взгляд все же возвращался к золотистой урне на краю стола. Уже услышать то, что мужчина говорил о горении, держа в руках этот предмет, не предвещало ничего хорошего. Но понимание того, для чего предназначалась урна, заставило сердце Софии колотиться настолько быстро, что она была практически уверена, что не сможет больше притворяться мертвой.
ГЛАВА 33
Когда Эйвери вернулась в участок А1, не только конференц-зал, но и буквально каждый кабинет Убойного отдела был задействован на полную. Ее коллеги, которые еще вчера были уверены в окончании расследования и уже успели заскучать, теперь скакали по офису, наполненные энергией и взволнованные новой информацией. Коннелли заметил, как Блэк спешит к своему кабинету, и перехватил ее в коридоре.
– Смотри, – сказал он, ухмыльнувшись. –
– Где мы уже? – спросила Блэк.
– Не могу сказать точно. Мы получаем данные сразу из нескольких источников – информацию по недавно умершим родственникам жертв, а также все возможные варианты местонахождения Рузвельта Томса. Нам даже удаленно помогают несколько аналитиков из ФБР. Кстати, Дугган вернулся в участок. Бюро пока что расщедрилось… Выделяют нам ресурсы и ничего не берут взамен… Но это
Разговаривая, они направлялись в конференц-зал, где, как оба они знали, О’Мэлли делал все возможное, чтобы уладить ситуацию. На входе Эйвери увидела, что капитан что-то пишет на доске. Один из парней вносил данные в программу на ноутбуке, а Финли пытался вывести звонок по Скайп через свой компьютер и проектор на стену, находящуюся напротив доски. Присев за стол, она также увидела Рамиреса, который лишь кивнул ей в знак приветствия.