Финли подбежал к ней и, несмотря на то, что хотел дотронуться до нее или приобнять, перед другими все же повел себя более профессионально, похлопав по спине, и произнес, указывая на нее:
— Это мой напарник. Слышали? Мы ловим преступников. У долбанных маньяков нет шансов, когда Блэк и Финли берутся за них.
— Возвращаемся к работе, — хлопнул в ладоши О’Мэлли из своего кабинета. — Блэк, — махнул он ей рукой, — зайди ко мне.
Коннелли наблюдал за ней со своего места, лишь кратко кивнув Эйвери перед тем, как повернулся обратно к столу. На самом деле это выглядело так, будто он просто перекладывал бумаги с места на место, пытаясь выглядеть занятым. Она задержала на нем взгляд. Через несколько секунд, как она и предполагала, он снова повернулся. Поняв, что она поймала его, он что-то прорычал и ушел прочь.
— Закрой дверь, — сказал О’Мэлли, — и садись.
Эйвери так и сделала.
— Хорошо, что ты вернулась, — произнес он, отводя глаза. — Как себя чувствуешь?
— Лучше, спасибо.
— Как я уже сказал тебе в больнице, у нас будет несколько вопросов, чтобы связать все воедино. Давай для начала пройдемся по ним.
Он что-то прочитал на обрывке бумаги:
— Почему ты оставила место преступления в доме Виласко?
— Это был не наш парень, — ответила она.
— Откуда ты могла это знать? — спросил он, с любопытством глядя на нее. — Парень убил себя выстрелом в голову. Он работал в Devante. Дело могло быть закрыто.
Эйвери нахмурилась.
— Мне казалось, что-то не складывается. Он говорил что-то о семье. Я не могу вспомнить точно его слова, но это звучало так, будто он покрывал кого-то. В доме не было места для обработки тел, не было и минивэна. Он выглядел очень одиноким, одиноким и напуганным. Это не давало мне покоя и я ничего не могла поделать. В списке, который дал мне Макгонагалл был еще один подозреваемый, которого стоило проверить.
— Каким образом Эдвин Пеш стал подозреваемым?
— Он жил в Уотертауне. Если обратить внимание на маршруты убийцы из парка Ледерман и Кембриджа, то создавалось впечатление, что он должен был жить либо в Уотертауне, либо в Белмонте.
— Получается, что ты покинула место преступления просто из-за предчувствия, оставила там своего напарника и направилась одна в Уотертаун?
— Я не хотела.
— Подожди, — перебил он. — Не сейчас. Сначала ответь на вопрос.
— Да, это так, — сказала она.
— Почему ты позвонила Рамиресу? Он же на больничном? И в 911?
— Я позвонила Дэну как только увидела минивэн. Я поняла, что мне может понадобиться помощь. 911 я набрала уже из дома. Я была окружена животными.
— Почему ты не связалась с Коннелли? Или Томпсоном? Даже Финли? Все они были в твоей команде.
Эйвери взглянула наверх:
— Честно? Я не была уверена, что смогу довериться им.
— То есть ты решила доверить жизнь парню, который только отходил от ножевого ранения? Не самое умное решение, Эйвери. Но это сработало. Рамиресу хватило ума вызвать подкрепление, но я ожидал чего-то большего от человека, которого я назначил ведущим по делу. Они все твои новые партнеры в команде и тебе стоит научиться работать с ними.
Когда Эйвери работала адвокатом, там каждый был сам по себе. Даже когда ее назначили в исследовательскую группу, все всегда пытались перещеголять друг друга, чтобы как-то выделиться перед начальством. Это была беспощадная, бездушная схватка, которая последовала за ней в А1.
— Я буду стараться, — ответила она.
— Да, что ж. Никто особо не приветствовал тебя, когда ты пришла сюда. Я заметил это. И, пока ты лично не взялась за вестсайдскую банду, ты оставалась для них персоной нон грата. Теперь все изменилось, Эйвери. Ты только что раскрыла действительно громкое дело.
— Могу я вернуться в убойный? — спросила она.
О’Мэлли поднял брови:
— «Могу я вернуться в убойный?» Серьезно? Ты плюнула на мои приказы оставаться подальше от дела. Ты покинула место преступления. Ты проигнорировала свою команду и практически была убита. Думаешь, ты заслуживаешь работы в убойном?
— Да, — ответила она с блеском в глазах, — заслуживаю.
О’Мэлли улыбнулся:
— Как я могу отказать герою? — сказал он. — Конечно же ты можешь. А теперь убирайся отсюда, отдохни остаток дня. Вернешься в понедельник и начнешь новую неделю. И пока будешь купаться в лучах славы, сделай мне небольшое одолжение, — он потрепал бумагу в руках. — Позвони мэру, вот его личный телефон. И Майлзу Стендишу тоже, владельцу Devante. Я обратил внимание, что они оба отправили тебе цветы и открытки.
Он встал и отдал ей честь, чем тронул ее.
— Отличная работа, Эйвери.
Глава сороковая
В субботу утром Эйвери решила убраться в квартире.
Она перебрала коробки с фотографиями, статьи из газет со времен ее защиты Говарда Рэндалла, одежду, которую она носила, будучи адвокатом — все из ее прошлой жизни, той, которая больше не интересовала ее. Она достала фотографии Роуз и вещи, которые имели особое значение для нее. Все остальное попало в мусорный бак.