Читаем Mousetrap Heart (СИ) полностью

Но, похоже, сама профессор Стебль не могла ответить на этот вопрос. Когда жёлтое облако рассеялось, глазам изумлённых учеников предстала чудовищно-огромная золотистая канарейка с головой Гермионы Грейнджер. Сказать, что присутствующие были в шоке — это не сказать ничего. Пока профессор Стебль, оглушительно возопив, спасала драгоценные цветочки (рассаду профессор получила благодаря селекции растения-любимца Невилла), остальные, возопив не менее оглушительно, разбегались в разные углы теплицы, наплевав на извивавшиеся лианы непонятных растений.

Гермиона озадаченно смотрела на однокурсников, не вполне понимая, что происходит и где же, собственно, чудовище. К сожалению, она довольно быстро осознала, что с утра её тело не блистало ярко-золотистым оперением, и рост не превышал крышу теплицы, после чего, заорав так, что её голос перекрыл вопли учеников, принялась метаться по помещению, угрожая задавить лапками красу и гордость пятого курса Хогвартса.

Спустя полчаса подоспевший на помощь Хагрид увёл Гермиону от полуразрушенной теплицы номер 7 к окнам Больничного крыла, а пережившие ужас заколдованной мисс Грейнджер ученики медленно, но верно принялись выбираться из-под завалов, образованных сломанными столами, разбитыми горшками и, собственно, крышей и стенами теплицы.

Мадам Помфри, славившаяся своим умением даже из самого безнадёжного случая вернуть студенту его первоначальный облик, без труда определила «виновника» произошедшего — то есть заклинание Канарейки, усиленное заклинанием Увеличения, — и тут же окропила Гермиону нужным зельем. Едва только противоядие подействовало, Гермиона, на чьей одежде ещё остались ярко-жёлтые перья, рванула в школу разыскивать близнецов.

Впрочем, скоро она поняла, что этого делать не стоит — она ведь тем самым лишний раз покажет им своё возмущение, — и потому девушка отправилась на уроки, нагнав Рона и Гарри у кабинета трансфигурации. Парни смотрели на подругу с явным облегчением.

— С тобой в последнее время что-то странное творится, — задумчиво сообщил Гарри, глядя на Гермиону, рассерженно вытаскивавшую перья из густых волос. — Сначала отлыниваешь на уроках, потом превращаешься в гигантскую канарейку…

— Переходный возраст, — глубокомысленно изрёк Рон.

— Скорее, близнецы Уизли, — отозвалась Гермиона. — Я уверена, что это превращение их рук дело. Очень похоже на эффект от их Канареечной помадки, чтоб её…

— Фред и Джордж? — удивился Рон. — Они-то тут при чём?

— При том, что кое-кому по имени Фред не даёт покоя моя победа в Выручай-комнате. Именно поэтому он, похоже, объявил мне войну, — сердито пояснила девушка.

— Зачем же ты сама в неё ввязалась? — недоуменно спросил Гарри. — Гермиона, которую я знаю, никогда бы не пошла на поводу у Фреда и Джорджа и тем более бы не стала принимать участие в какой-то глупой войне.

— А я бы поучаствовал, — хмыкнул Рон. — Надо отдать Фреду должное: превратить Гермиону в птичку было пусть не самой лучшей, но вполне приличной идеей. Чем же теперь ты им отплатишь?

— Я? — Гермиона задумалась. — О, мою месть Фред долго не забудет!

— Что-то мне не нравится твоё лицо… — неуверенно пробормотал Гарри.

Сразу же после обеда Гермиона умчалась в библиотеку и не появлялась вплоть до полуночи. Всерьез обеспокоенные друзья решили обсудить «войну» с близнецами, ни на что, в общем-то, не надеясь.

— Фред, Джордж, это глупо! — заявил Гарри. — Вы же взрослые люди, а занимаетесь чёрт знает чем.

— Ну, знаешь ли! — оскорбился Фред. — Нам, конечно, далеко до ваших геройских причуд, мистер Поттер…

— Мы тут просто забавляемся… — пробормотал Джордж.

— Так что не мешайте нам, — хором заявили близнецы.

— Им скоро надоест, — уверенно сказал Рон. — Вот проучит их Гермиона пару раз, и они отстанут.

— Мы сделаем вид, что не слышали ваших слов, достопочтенный Рональд Билиус Уизли, — невозмутимо сообщили близнецы, на что Рон только рукой махнул.

Вскоре близнецы, Гарри и Рон удалились на тренировку: завтра предстоял матч Гриффиндор против Слизерина, и Анджелина гоняла игроков команды только так. Естественно, больше всего доставалось Рону — вратарь из него, честно говоря, никудышный, но Гарри хотелось верить, что он исправится к решающему матчу.

В день матча было холодно и ветрено. К удивлению друзей, Гермиона тоже отправилась на матч, загадочно улыбаясь. Конечно же, Джинни была посвящена в план Гермионы, и потому хихикала, усаживаясь на трибуне вместе с Майклом Корнером.

Команды Гриффиндора и Слизерина вышли на поле, капитаны пожали руки под бдительным присмотром мадам Трюк, и игроки взлетели в воздух. Почти тотчас же раздался громкий хлопок, и трибуны грянули оглушительным хохотом. Объектом смеха стал один из гриффиндорских загонщиков — теперь угадать, где кто было просто, ведь почему-то Фред Уизли оказался на метле абсолютно обнажённым и при этом совсем не смущался собственной наготы.

А вышеупомянутый Фред Уизли даже не догадывался, над чем же, собственно, хохочет публика. По его мнению, с ним было всё в порядке — мантия как мантия, метла как метла, бладжер как бладжер…

Перейти на страницу:

Похожие книги