Не успела я набрать Дженнифер, как телефон зазвонил. Это была мисс Фрешер, сообщившая краткое резюме по теме диссертации кандидата наук Джо Танаки «Новый подход к цифровой обработке композитных сигналов». Содержание, в переводе с научного на английский, сводилось к конвертации реальных звуковых, видео- и графических сигналов в бинарный — из нуля и единицы — код, который потом записывается на компьютер. Будучи переведены в компьютерный формат, эти сигналы могут быть обработаны или воспроизведены в первоначальном виде. Работа Танаки предлагала алгоритм или серию алгоритмов раскладки композитного, то есть совмещенного, сигнала, на составные части. Например, если во время записи живого концерта симфонической музыки кто-то из зрителей кашлянул, композитный сигнал воспроизведет этот кашель. Алгоритм Танаки позволял распознать не относящийся к мелодии звук и убрать его из записи, оставив нетронутыми музыкальные элементы.
Даже для меня очевиден был эффект предложенной технологии. Танака — смышленый парень, и неудивительно, что «Хай-Дата» предложила ему работу.
Поблагодарив мисс Фрешер, я быстро повесила трубку, лишив ее возможности в очередной раз обозвать меня «мисс Макдалл». Потом я позвонила Дженнифер Блейк, подтвердив встречу сегодня в два. Секретарша намекнула, что мистер Фир ценит пунктуальность.
Я почти закончила делать записи по испытуемым, когда телефон снова загудел. Это был Грег Макинтайр, ведущий специалист «Муни Инвестмент» по расследованию хищений.
— Я пришел к выводу, что кроме вас есть еще некто, подозревающий наличие связи между Эриком Дэниелсом и исчезнувшими средствами, — заявил он.
— Да? И кто же?
— Некий мистер Аноним. С сегодняшней почтой мы получили от него письмо. Там нам советуют обратить внимание на офшорные счета на имя Дэниелса. И сообщают номера счетов, даты перечислений и прочее.
— Выглядит так, будто у кого-то зуб на нашего мистер Дэниелса, — сказала я. — Собираетесь проверить?
— Уже работаем. Я просто хотел держать вас в курсе. Забавно будет, если ваша женская интуиция в конечном счете окажется верной.
— И впрямь забавно, — отозвалась я, кладя трубку, и про себя еще раз пожелала Эрику Дэниелсу «веселого» Нового года.
После чего вернулась к сбору и проверке фактов по двум соискателям. Все вроде шло гладко, но у меня начала болеть голова. Неделька выдалась на славу: началась с трупа и закончилась им же. С другой стороны, Эрику Дэниелсу светила куча проблем, что меня сильно радовало. Да и Скотти снова в Чикаго — это радовало еще больше. Вопреки головной боли, известковой пыли и необходимости складывать вещи я ощутила зверский голод и решила заскочить на ланч в «Портильо»,
[39]удобно расположенную закусочную как раз на пути в «Хай-Дату».Закрыв офис, я поспешила на улицу, удачно избежав столкновения с Майклом Дрейком.
31
По мере продвижения к западу от Чикаго, в так называемые Великие прерии, серые жилые и промышленные здания уступали место голым деревьям и коробкам торговых центров с просторными стоянками перед ними. Зимой в Чикаго нет ярких красок — все они умирают или уходят на юг. И меня все чаще посещает мысль отправиться следом за ними.
По ретрорадио звучала «Милая крошка» группы «Даймондс», а над ветровым стеклом пролетела птица-кардинал, направляясь к ближайшим зарослям. Кардиналы, как утверждают сестры-близняшки, образуют пары раз и на всю жизнь и никогда не улетают на юг на зиму. Интересно, почему. Или почему бы и нет?
Я заскочила в «Портильо», любимую свою закусочную, и заказала комбо из итальянской говядины и сосиски. «Портильо» начиналось с лотка, торгующего самодельными хот-догами, а теперь насчитывает двадцать пять ресторанов в одном только чикагском округе. Комбо, обалденная штуковина, придаст мне сил противостоять холоду и «Хай-Дате».
Длинный хвост машин вел к раздаточным окошкам, где двое облаченных в парки и оснащенных телефонами с беспроводной гарнитурой парней выдавали с максимально возможной скоростью заказы. Ланч был приятным, как и мечты о Скотти. Совершенно утратив представление о времени, я поняла вдруг, что опаздываю на встречу с Джеффри Фиром. Гоночный двигатель «миаты» заурчал, когда я добавила газу, въезжая на платное шоссе. Вливаясь в поток, я краем глаза проследила, нет ли где копов.
Большая скорость не помешала мне объехать бесформенную кучу серого меха, бывшую совсем недавно опоссумом. По радио начались новости, и я успела добавить громкость как раз вовремя, чтобы прослушать сообщение с их дорожного геликоптера. В нем говорилось о взрыве: