Читаем Мозаика Парсифаля полностью

– Один, два, три, четыре, пять, шесть…

– Достаточно. Идентификация произведена. Чем могу помочь, мистер Кросс?

– Как фамилия офицера, который получал отпуск в силу чрезвычайных семейных обстоятельств примерно полгода назад?

Молчание казалось бесконечным. Наконец деловым, уверенным голосом дежурный сообщил:

– Ваша информация не верна, мистер Кросс. Никаких заявлений об отпусках в связи с чрезвычайными обстоятельствами не поступало ни от офицеров, ни от остального персонала. Ни один человек не покидал остров.

– Благодарю вас, Служба безопасности.

Александр Великий…

Раймонд Александер. Фокс-Холлоу!

<p>Глава 38</p>

– Это он, – сказал Майкл, склонившись над столом и не выпуская из руки телефонную трубку. – Парсифаль. Раймонд Александер.

– Александер? – Дженна отшатнулась и в изумлении покачала головой.

– Ну конечно же! Это же его любимое словечко, – «правила». «Одно из правил», «часть правил». Всегда – правила; вся его жизнь – по правилам. По незыблемым правилам! Странный акцент – не иностранный, не русский. В тридцатые годы он учился в Гарварде. Это гарвардская манера, он с гордостью всегда это подчеркивал. Он выступал в тысячах лекционных залов, участвовал в сотнях дискуссий. Неожиданные доводы, быстрые ответы – фехтование: выпад, укол, защита, укол. В этом – весь Александер.

– Если исходить из того, что ты рассказывал мне об этом человеке, – спокойно и твердо заметила Дженна, – то я вижу огромное противоречие, которое ты вряд ли способен объяснить. Ты собираешься обвинить его в том, что он, зная о существовании советского «крота», не заявил об этом? И не простого «крота», а в должности заместителя государственного секретаря.

– Я – не смогу; он – сможет. Придется. Александер направил меня на остров Пул, повесив лапшу на уши про офицера-отпускника, проболтавшегося своей жене. Не было такого человека; никто не брал отпуска по чрезвычайным обстоятельствам.

– Может, он таким образом прикрывал подлинный источник информации?

– Но к чему столь замысловатая ложь? Можно просто не сообщать источник. Нет, он хотел, чтобы я ему поверил, чтобы я дал слово не упоминать его имени. Он знал, что я его не выдам.

– Но зачем? – спросила Дженна, подходя ближе. – Во-первых, зачем он тебе вообще все это рассказал? Чтобы ты кинулся на остров и тебя там убили?

– Пусть он ответит и на этот вопрос.

Хейвелок поднял трубку и нажал на кнопку внутренней связи.

– Мне потребуется машина и автомобиль сопровождения. Немедленно. Отсюда примерно час езды. – Он положил трубку, посмотрел на нее несколько мгновений и покачал головой. – Нет.

– А президент? – напомнила Дженна.

– Я пока не стану звонить ему. Беркуист сейчас в таком состоянии, что немедленно вышлет на место батальон коммандос. Мы в таком случае ничего не узнаем. Загнанный в угол Александер может пустить себе пулю в лоб.

– Если ты прав, то каких дополнительных сведений ты ожидаешь?

– Почему?! С какой целью?! – яростно воскликнул Майкл. Он выдвинул верхний ящик стола и извлек автоматический пистолет «лама». – А также – каким образом? – добавил он, проверил обойму и загнал ее обратно в рукоятку. – Надо прояснить то противоречие, на которое ты обратила внимание. Как он мог поступить так по отношению к своей обожаемой республике.

– Я еду с тобой.

– Нет.

– Да! На этот раз ты не имеешь права отказать мне. Он решал вопрос о моей жизни, точнее – о моей смерти. Я имею право быть там.

– Право у тебя, может, и есть, но ты не едешь. Этот сукин сын приговорил тебя к смерти.

– Я должна знать почему.

– Я тебе расскажу, – ответил Майкл, направляясь к выходу.

– А если не сможешь? – выкрикнула Дженна, встав у него на пути. – Да, Михаил! Посмотри на меня! А если ты не вернешься? Ты же знаешь, такое вполне возможно. Ты хочешь меня окончательно свести с ума?

– Мы там уже были. Там нет ни систем тревоги, ни собак, ни охраны. Кроме того, он совсем не ждет меня. Я вернусь вместе с ним!.. Черт побери, что значит – «свести с ума»?

– Я уже теряла тебя однажды. Любила и потеряла! Неужели ты думаешь, я смогу пережить это еще раз? Ради чего? Ты слишком много от меня хочешь!

– Я хочу, чтобы ты осталась жива.

– Я не смогу жить! Я не буду жить без тебя! Я один раз уже пыталась – из этого ничего не вышло. Что бы там ни произошло, пусть это произойдет с нами обоими, а не с тобой одним. Ты сам знаешь, Михаил, что это несправедливо.

– Плевать я хотел на справедливость. – Он шагнул вперед и обнял ее, продолжая сжимать в руке пистолет. Как бы ему хотелось оказаться там, где нет и никогда не будет никакого оружия. – Я просто забочусь о тебе. Я знаю, что тебе пришлось пережить, и во многом из-за меня. Я хочу, чтобы ты осталась здесь, в безопасности. Я не могу рисковать тобой. Неужели ты этого не понимаешь?

– Это потому, что ты меня любишь?

– Да… очень!

– Тогда уважай меня! – воскликнула Дженна, резко вскинув голову. Ее светлые волосы рассыпались по плечам. – Черт возьми, Михаил, я требую уважения!

Гнев и мольба были в ее глазах.

– Собирайся, – бросил он. – Одеваемся и пошли.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Змеиный гаджет
Змеиный гаджет

Даша Васильева – мастер художественных неприятностей. Зашла она в кафе попить чаю и случайно увидела связку ключей на соседнем столике. По словам бармена, ключи забыли девушки, которые съели много вкусного и убежали, забыв не только ключи, но и оплатить заказ. Даша – добрая душа – попросила своего зятя дать объявление о находке в социальных сетях и при этом указать номер ее телефона. И тут началось! Посыпались звонки от очень странных людей, которые делали очень странные предложения. Один из них представился родственником растеряхи и предложил Васильевой встретиться в торговом центре.Зря Даша согласилась. Но кто же знал, что «родственник» поведет себя совершенно неадекватно и попытается отобрать у нее сумку! Ну и какая женщина отдаст свою новую сумочку? Дашенька вцепилась в ремешок, начала кричать, грабитель дал деру.А теперь представьте, что этот тип станет клиентом детективного агентства полковника Дегтярева. И Александр Михайлович с Дашей будут землю рыть, чтобы выяснить главную тайну его жизни!

Дарья Аркадьевна Донцова , Дарья Донцова

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Прочие Детективы
Отрок. Внук сотника
Отрок. Внук сотника

XII век. Права человека, гуманное обращение с пленными, высший приоритет человеческой жизни… Все умещается в одном месте – ножнах, висящих на поясе победителя. Убей или убьют тебя. Как выжить в этих условиях тому, чье мировоззрение формировалось во второй половине XX столетия? Принять правила игры и идти по трупам? Не принимать? И быть убитым или стать рабом? Попытаться что-то изменить? Для этого все равно нужна сила. А если тебе еще нет четырнадцати, но жизнь спрашивает с тебя без скидок, как со взрослого, и то с одной, то с другой стороны грозит смерть? Если гибнут друзья, которых ты не смог защитить?Пока не набрал сил, пока великодушие – оружие сильного – не для тебя, стань хитрым, ловким и беспощадным, стань Бешеным Лисом.

Евгений Сергеевич Красницкий

Фантастика / Детективы / Героическая фантастика / Попаданцы / Боевики
Волчьи ягоды
Волчьи ягоды

Волчьи ягоды: Сборник. — М.: Мол. гвардия, 1986. — 381 с. — (Стрела).В сборник вошли приключенческие произведения украинских писателей, рассказывающие о нелегком труде сотрудников наших правоохранительных органов — уголовного розыска, прокуратуры и БХСС. На конкретных делах прослеживается их бескомпромиссная и зачастую опасная для жизни борьба со всякого рода преступниками и расхитителями социалистической собственности. В своей повседневной работе милиция опирается на всемерную поддержку и помощь со стороны советских людей, которые активно выступают за искоренение зла в жизни нашего общества.

Владимир Борисович Марченко , Владимир Григорьевич Колычев , Галина Анатольевна Гордиенко , Иван Иванович Кирий , Леонид Залата

Фантастика / Проза для детей / Ужасы и мистика / Детективы / Советский детектив