Читаем Мозг ценою в миллиард полностью

— Феликс! — позвал с лестницы женский голос. — Огонь все сильнее, а пожарные не едут.

Пайк стоял за моей спиной. В комнате было так тихо, что я слышал его дыхание, хотя внизу и гремела музыка. Женщина позвала снова, и опять ей никто не ответил.

— Я расскажу вам все, — заявил я Харримену, повернулся и в упор посмотрел на Пайка.

— Если вы собираетесь и дальше делать вид, — сказал я ему, — что сами снесли эти яйца, дело ваше.

Пайк пристально смотрел на меня, но молчал. Я повернулся к Харримену и еще подлил масла в огонь.

— Нас поймали, так что делать нечего, — раскалывался я. — Брат Пайка…

Тут я получил сильный удар по голове, зубы у меня лязгнули, комната поплыла перед глазами, как кадры в нечетком фильме. Я потряс головой с ощущением, что она сейчас отвалится и покатится под книжный шкаф, так что придется доставать ее оттуда шваброй. Я прижал ладонь к затылку. В ушах стоял неприятный шум, а комната расцветилась волнами ярко-синего света с красными искрами. Харримен крепко схватил Пайка за локоть, а Чико направил на него старинный пистолет с блестящим дулом. Снизу снова позвала женщина. Комнату заполнили звуки сирены и яркие синие вспышки.

— Ради Бога, — сказал мне Пайк, — ну неужели у вас настолько нет чувства собственного достоинства?

За окном завывала сирена пожарной машины. Я видел, как цистерна с водой приближается к дому, и мерцающая синяя мигалка на кабине пожарной машины озаряет все вокруг.

— Если вы собираетесь делать вид, что сами снесли эти яйца… — снова сказал я Пайку и потер голову.

Пайк дернулся, но это не было серьезной попыткой вырваться из рук Харримена. Женщина снизу снова позвала:

— Феликс, дорогой, тебе лучше спуститься сюда и поговорить с пожарными.

Она не дождалась ответа.

— Наверное, он не слышит, — донесся ее голос.

— Я надеялся на сотрудничество, доктор, — сказал Пайку Харримен.

— Я занят, дорогая, — крикнул вниз Пайк.

На первом этаже снова зазвучала музыка. Проигрыватель выдал песню «Когда я влюблюсь». Послышался звук аплодисментов: гости Пайка демонстрировали несгибаемое мужество.

— Неужели вы собираетесь отрицать, что встретили меня з парке и привезли в свой дом, где познакомили со своим братом? — спросил я.

— Мне было бы интересно услышать ваш ответ, сэр, — вежливо сказал Харримен.

— Мне нечего сказать вам, — заявил Пайк.

Харримен оглядел комнату, как бы удостоверяясь, что на месте все действующие лица этой сцены. Чико заворачивал старинный пистолет, которым доктор меня тюкнул, в грязный носовой платок.

— Вооруженное нападение, — сказал я, — это тяжкое преступление.

Харримен отпустил Пайка и заговорил с ним очень спокойным тоном.

— Честно говоря, сэр, я не испытываю никакого уважения к подобным людям, — он кивнул в мою сторону. — Подонки общества. Так и выискивают, чем бы разжиться. Но нужно отдать им должное — они хорошо знают наши законы. По закону о государственной собственности этому человеку не грозит серьезное наказание, он отделается отсидкой за мелкое преступление. И я бы хотел использовать ваше свидетельство, чтобы надолго отправить его за решетку. Но он пытается повернуть это дело в свою пользу и выйдет из него невредимым. Видите ли, идеалисты вроде вас страдают за чужие прегрешения. Так уж всегда получается.

Раздался резкий стук в дверь, она открылась и женщина втолкнула в кабинет раскрасневшегося пожарного.

— Скажите, что ему надо спуститься вниз, — с отчаянием попросила она.

В открытую дверь ворвалась музыка, звучавшая гораздо громче, чем раньше, стало слышно, как говорили по радиотелефону в кабине пожарной машины, донесся шум работающего вхолостую насоса.

— Мне не хотелось бы тревожить ваших гостей, — сказал пожарный, — но огонь распространяется, сэр.

— Что, по-вашему, я должен делать? — повысил голос Пайк.

— Опасности нет, сэр, — сообщил пожарный. — У нас уже готовы пожарные рукава, но чтобы подключить главный рукав, надо подогнать машины ближе к дому, на лужайку. Мы застряли на улице, потому что машины ваших гостей перегородили дорогу. Опасности нет, но нам необходимо место для маневра.

Пожарный провел пальцем по ремешку каски.

— Им нужно место для маневра, — повторила женщина. — Ты понимаешь, Феликс?

— Подождите минуту, — отмахнулся Феликс Пайк. — Подождите. И вообще — делайте внизу все, что хотите.

Он выпроводил жену и пожарного за дверь, закрыл ее и повернул ключ на замке на два оборота.

Харримен продолжал разговор, как будто ничего и не произошло.

— Вы знали, сэр, что эти яйца были отправлены в Советский Союз?

— Это просто нелепо, — медленно заговорил Пайк, терпеливо подыскивая слова. — Мы все — члены движения за освобождение Латвии от большевистского ига. Мы работаем в контакте с американскими представителями. Я сам — тайный агент одной из американских организаций. Вся наша деятельность направлена на освобождение Латвии от коммунистов. Мы не совершаем ничего противозаконного. — Он объяснял все это Харримену так, как будто вербовал его в члены организации.

— Машины!.. — услышал я крик пожарного за окнами.

Перейти на страницу:

Все книги серии Гарри Палмер

Похожие книги

Разворот на восток
Разворот на восток

Третий Рейх низвергнут, Советский Союз занял всю территорию Европы – и теперь мощь, выкованная в боях с нацистко-сатанинскими полчищами, разворачивается на восток. Грядет Великий Тихоокеанский Реванш.За два года войны адмирал Ямамото сумел выстроить почти идеальную сферу безопасности на Тихом океане, но со стороны советского Приморья Японская империя абсолютно беззащитна, и советские авиакорпуса смогут бить по Метрополии с пистолетной дистанции. Умные люди в Токио понимаю, что теперь, когда держава Гитлера распалась в прах, против Японии встанет сила неодолимой мощи. Но еще ничего не предрешено, и теперь все зависит от того, какие решения примут император Хирохито и его правая рука, величайший стратег во всей японской истории.В оформлении обложки использован фрагмент репродукции картины из Южно-Сахалинского музея «Справедливость восторжествовала» 1959 год, автор не указан.

Александр Борисович Михайловский , Юлия Викторовна Маркова

Детективы / Самиздат, сетевая литература / Боевики