Читаем Мозговой сок полностью

— Вы чего так долго? — сразу спросила она, скрестив на груди ручки. Она сидела на коленках на коврике, а вокруг неё были разбросаны разноцветные детальки из пластмассы.

— Нам пришлось остаться после уроков, — вздохнула Линди, бросая свой рюкзак на кресло.

— Что ты там делаешь? — спросил Натан. — Что у тебя там за хлам?

— Это не хлам, — хихикнула Бренда. — Это мой новый кукольный домик. Я ждала Линди, чтобы она помогла мне его собрать.

— Линди? — обиделся Натан. — Почему Линди, а не меня?

— Потому что ты тупой, — моментально ответила Бренда.

— Эй! — сердито воскликнул Натан.

Линди засмеялась.

— Ты ничего не сможешь собрать, — заявила Бренда, всё ещё скрещивая руки. Она поправила лямку джинсового комбинезончика. — Помнишь модель машины, которую ты пытался собрать?

— Там было слишком много деталей, — проворчал Натан.

— Да. И большинство из них ты приклеил к столу! — вставила Линди. Они с Брендой заржали, как кони.

— А что я мог поделать? В тюбике клея была дырка! — захныкал Натан.

— Я хочу, чтобы мне помогла Линди, — заявила Бренда. А потом ещё добавила: — Мама сказала, ты поможешь.

— Ладно, ладно, — вздохнула Линди. Она плюхнулась на ковёр рядом с сестрой. — Посмотрим, что у нас тут. Ничего себе. Да тут миллион деталей.

Натан шлёпнулся в кресло и стал наблюдать за происходящим. Он закинул ноги на ручку кресла и сказал:

— Что ж, гений, — сказал он Линди. — Сейчас посмотрим, как ты его соберёшь.

— Замолчи, — сказала ему Бренда.

— Сама замолчи, — огрызнулся Натан. Ему было действительно обидно, что его младшая сводная сестра обозвала его тупым. Он-то думал, что она смотрит на него с благоговением.

Линди развернула лист с инструкцией. Она быстро его осмотрела, перевернула на другую сторону и вытаращилась на сложные схемы.

— Как много деталей… — прошептала она. — Бренда, ты уверена, что это просто кукольный домик?

— Давай собирай скорей! — настаивала Бренда, нетерпеливо стуча кулачками по бёдрам. — Быстрей!

Линди изучала инструкцию. Она развернула её так, что та сделалась больше дорожной карты.

— Я… я не знаю с чего начать! — воскликнула она.

— Вот это похоже на пол, — сказала Бренда. Она протянула Линди длинный плоский прямоугольник.

— Хорошо. Начнём с пола, — Линди изо всех сил пыталась найти его в инструкции. Затем она нашла две жёлтые стенки. — Они должны вставляться в пол, — прошептала она. — Но как?

Она попыталась засунуть стенки в узкие отверстия на полу, но они не подходили.

Затем она попробовала установить две другие детали.

— Нет… это потолки! — отрезала Бренда.

Натан весело засмеялся и хлопнул по ручкам кресла.

— Ладно, умник, — простонала Линди. — Я сдаюсь. Иди и помоги нам.

Натан поднялся и медленно побрёл к ним.

— По мне, так всё просто, — хвастался он. — Никаких проблем.

Он плюхнулся на ковёр и взял игрушечный пол у Линди. Теперь они оба пытались найти стены, чтобы вставить в пол. А затем Линди предложила начать сборку с крыши.

Однако крыша собиралась из трёх красных пластмассовых деталей, и они так и не смогли понять, как же их собрать воедино.

— Да, сложновато… — признался Натан, запустив пальцы во вьющиеся чёрные волосы. Он снял очки и сдул с них пылинку. Затем вновь взглянул на игрушечный пол.

— Смотрите, у стен есть небольшие выступы, — сказал он. — Думаю, если приложить усилие…

И вдруг раздалось: «ХРУ-У-УМ». Линди и Бренда тут же вскрикнули.

— Ты сломал его! Сломал! — вопила Бренда.

Натан взглянул на несчастный игрушечный пол, прямо по центру которого разошлась большая трещина.

— Тупица! — вскрикнула Бренда, вскакивая на ноги. — Я всё расскажу маме! Вы оба тупые! Тупые дебилы! Идиоты! Тупицы!

Рыдая, она выбежала из комнаты.

Натан выпустил обломки игрушечного пола из рук. Он повернулся к Линди и с горечью произнёс:

— Мы подвели её.

— Я не могу понять эту инструкцию, — воскликнула Линди, вновь вертя её в руках. — Она слишком сложная! — Она с яростью скомкала её, а затем запульнула через всю комнату. — Да и мы слишком тупые.

— Поэтому вы пришли ко мне? — спросил дядя Фрэнк, наклонившись вперёд в своём кресле. Его взгляд перебегал с Натана на Линди. — Потому что считаете себя глупыми?

— Да, — подтвердил Натан, надвигая очки на нос.

Ни он, ни Линди даже не прикоснулись к пирожным и молоку, которые принесла тётя Дженни. Они оба сидели неподвижно на стульях напротив дяди Фрэнка, сложив руки на коленях.

— Может, мы и не слишком тупые, — начала говорить Линди. — Но и не слишком умные.

— Мы недостаточно умные, — сказал Натан.

Дядя Фрэнк кашлянул. Он задумчиво прищурился.

— И что вы от меня хотите?

— Ну… — заколебался Натан.

— Ты в нашей семье самый умный, — заговорила Линди. — И ты учёный, да?

Дядя Фрэнк кивнул.

— В общем… — продолжил Натан. — Мы подумали, что ты можешь знать какой-нибудь способ, чтобы мы с Линди поумнели.

— Ты можешь что-нибудь сделать? — умоляла Линди. — Что угодно, что сделает нас умнее.

Дядя Фрэнк потёр подбородок.

— Да, — наконец, ответил он. — Да, у меня есть кое-что, что может сработать.

— Что? — одновременно спросили Натан и Линди.

<p>3</p>
Перейти на страницу:

Все книги серии Goosebumps Universe: Goosebumps Series 2000

Похожие книги