Теперь о Вашем письме. Полностью соглашаясь с его последним абзацем, сердечно благодарю Вас за разъяснения по пункту а: Конфиденциальные письма, которые особенно понравились моему издателю; выражаю свое удивление констатацией под пунктом с: «Эренбург, он вообще никто», и даю информацию о Людо Мартенсе: он председатель «Бельгийской партии труда». Эта партия ежегодно с начала 1990-х гг. проводит международные встречи коммунистических партий, за которыми следует трех-четырехдневный семинар. Его цель – способствовать единству международного коммунистического движения на марксистско-ленинской основе. Две статьи в моей книге – это доклады, которые я читал в Брюсселе (с. 233 и сл., с. 341 и сл.)*
. Прилагаю еще две копии выдержек из публикаций Людо Мартенса*: во-первых, его предложение об объединении Международного коммунистического движения, во-вторых, отрывок из книги Мартенса «СССР и бархатная контрреволюция», где речь идет о роли Андропова в Венгрии в 1956 г. Эта роль не оставляет нам надежды, что благодаря нашим молитвам «Андропов не оказался таким».Неловко Вас просить, но в заключение все же обращаюсь к Вам с просьбой: в Вашем письме пропала страница 3. Я очень надеюсь, что вы сможете воспроизвести ее и отправить мне, я хочу иметь полное собрание Петера Хакса, в том числе и особенно его писем ко мне.
Уф! Похоже, я успешно закончил это свое первое компьютерное письмо. Я бился над ним три дня, оно стоило мне невероятно много нервов, а это чудо техники играло со мной в ту же игру, в которую оно, по-моему, играет с каждым новичком: доказывало, кто здесь хозяин, а кто слуга. Остается только уповать, что последний шаг, распечатка, пройдет успешно!
Дорогой г-н Хакс!
Пишу в спешке (и поэтому снова на пишущей машинке вместо компьютера). В дополнение к информации о Людо Мартенсе в моем последнем письме посылаю вам сегодня начало интервью*
Бригитты Херинг (она бывший соредактор мюнхенской «Коммунистической рабочей газеты») с Людо Мартенсом, где речь идет о возникновении Бельгийской партии труда. К сожалению, я не знаю, в каком году было взято это интервью, но, видимо, давно, где-то в 1993 или 1994 г.Но прежде всего я хотел бы выразить свою огромную радость по поводу Вашего гениального хода конем*
, когда Вы, призвав на помощь Берта Брехта, вынудили Ошмана и Бергера показать всему свету, что на страницах НД творится классовое предательство.Как я знаю из многих разговоров, этим вы устроили праздник для многих и многих, кто все-таки остался читателями НД.
Дорогой г-н Госвайлер, своим Людо Мартенсом Вы просто водите меня за нос. Сначала делаете вид, будто я должен его знать. Потом не сообщаете, издан ли он по-немецки и где. Потом радостно присылаете копию выходных данных, где указаны издательство, расположенное на длинной Пасторенштрассе, о коем не ведает ни один компьютер книготорговой сети, ни даже конспиративный посредник г-н Вауэр, чей номер телефона не существует в природе. И как, г-н Госвайлер, прикажете приобретать этого редкого Мартенса?
Потом вы присылаете мне сочиненную каким-то компьютером рецензию на Л.М., содержащую следующий великолепный текст: «В результате при Брежневе возобладали и продолжали развиваться такие тенденции как арривизм, бюрократизм, технократизм. Это позволило развить капиталистический сектор в народном хозяйстве, который управлялся партийными функционерами и чиновниками государственного аппарата. Они были коррумпированы и работали рука об руку с черным сектором. Так в лоне партии возник новый класс капиталистов». Если это не троцкистская чушь, то я не знаю, что такое троцкистская чушь. Если это не маоистский романтизм, то я не знаю, что такое маоистский романтизм. Это пережеванная жвачка из кормушек 4-го Интернационала. – Цитата про Андропова еще не окончательно уличает Андропова, но весьма настораживает, не спорю.
Желаю здоровья в ноябрьскую погоду. Благодарю за многочисленные комплименты. Сочувствую по поводу нового компьютера. Прилагаю утраченную страницу 3.
СЕПГ изображает из себя правящую партию, а НД – правительственный орган. Тошно смотреть.
PS. Я только что обнаружил в упомянутых выходных данных номер ISBN и попытаюсь поискать книгу еще раз; наверняка, это та, что о контрреволюции, а не та, что о Сталине.
Дорогой г-н Хакс,
неужели именно
Итак, спешу уточнить информацию: обе книги Людо Мартенса доступны на немецком языке. Обе были опубликованы партийным издательством в Берхеме, Бельгия. Я считаю обе книги весьма полезными, но это не значит, что все в них безупречно – кое-что я бы выбросил.