– Он… – Сэм делает глубокий вдох, словно пытаясь справиться с болью. – Он также тот парнишка, который подошел ко мне на летном поле. Гвен, он сказал, что его имя – Тайлер Фарос. Мне следовало сообразить, следовало сказать тебе… «Фарос» – это маяк. «Малус навис» – тоже маяк. Черт! Я мог бы остановить это, мог бы…
– Это не твоя вина, Сэм. – Сейчас я ощущаю, что действительно в порядке. Я спокойна и уравновешенна, какой не была за все время этой долгой адской поездки. – Я тоже облажалась. Послушай, мне нужно, чтобы ты убедил ФБР, что мы с Кец выследили убийцу, которого они должны были поймать. Посмотри в моем компьютере. Собери все воедино. Заставь их выдвинуться, Сэм.
– Выдвинуться куда?
– Сала-Пойнт, Северная Каролина, – сообщаю я ему. – Маяк на берегу залива. Но мы не можем их ждать. И вам с Хавьером нужно оставаться дома. Если он решит сделать что-то с детьми… – Я не могу договорить эту фразу. – Пожалуйста, Сэм. Прошу, сделай это ради меня.
Он молчит в течение долгой, долгой минуты, потом говорит:
– Я направлю ФБР к тебе, Гвен. Если придется им солгать, я солгу, но заставлю их отправиться туда. И к черту последствия. – Его убивает то, что он не может быть сейчас рядом со мной, я это чувствую. Меня это убивало бы точно так же.
– Я люблю тебя, – шепчу я, и голос мой дрожит. Не хочу завершать звонок, но знаю, что должна. У нас мало времени. Джонатан/МалусНавис ясно дал это понять.
Положив трубку, я открываю глаза и смотрю на маленький безликий городок, на улицы, по которым не ездят машины, на окна, в которых не видно ни одного человеческого лица. Он кажется… совсем пустым. Весь этот город – паутина, и мы уже пойманы в нее. Отсюда очень далеко, невероятно далеко добираться до чего-то, похожего на цивилизацию.
– Гвен, – говорит Кец, – почему он позволил нам узнать, кем является на самом деле? Узнать его настоящее имя?
Я думаю об этом. О том, как МалусНавис подбирался ко мне. Показал свое лицо. Выдал мне все, пусть даже косвенными, уклончивыми способами. Я думаю о том, что сообщил мне сейчас Сэм – о том молодом человеке, которого он отговорил прыгать с моста. Эта попытка самоубийства тоже могла быть фальшивкой, еще одним актом игры.
Но что, если нет? Что, если этот человек наконец решил, что с него достаточно? Это могло быть желанием завершить игру. В любом случае я должна ее выиграть.
– Кец, посмотри на карту, – прошу я.
– И что мне на ней искать?
– Там изображен маяк, залив и дом, верно? – Она кивает. Я сую руку в салон машины и достаю карту, которую срисовала из Интернета – «нагугленную» с телефона Джонатана до того, как я выбросила это устройство. – Чего не хватает?
– Консервного завода, – соображает она. – Может быть, он разрушен?
– А может быть, и нет. Может быть, этот человек не изобразил его, потому что хочет, чтобы мы ехали прямо к маяку.
Она с раздражением вздыхает.
– Господи, Гвен, твой образ мышления меня иногда пугает.
– Нам нужно ехать на консервный завод, – говорю я. – Давай не будем заставлять его ждать.
Кец хватает меня за руку, когда я прохожу мимо нее, направляясь к водительской дверце.
– Или – только дослушай меня! – нам нужно подождать, пока Сэм пришлет нам подкрепление, настоящие силы.
– МалусНавис написал – десять минут. – Я мягко высвобождаюсь. – Десять минут до наступления последствий. Чьи фотографии он прислал тебе?
Она не отвечает, просто стоит, глядя в сторону и стиснув кулаки. Потом кивает. Мы садимся в «Хонду» и едем к заливу.
23
По пути из города мы не видим ни одной живой души. Ни одного лица в окне, ни машин, ничего. Город сейчас кажется подделкой, декорацией для киносъемок.
Весь день кажется каким-то неправильным. Удушливо-влажный, но прохладный. Запах разложения становится сильнее по мере того, как мы едем все дальше с открытыми окнами, и «Хонда» с ее почти не существующей подвеской подскакивает на каждом ухабе и выбоине. Крики чаек звенят в воздухе, словно удары колокола.
Чем ближе к берегу, тем отвратительнее становится смрад. Я гадаю, не выкинуло ли на побережье тушу дохлого кита. Этот ужасный, едкий, рыбный запах вызывает желание зажать себе нос и рот. Вместо этого я дышу глубже, надеясь, что привыкну. Люди способны адаптироваться, в этом наша подлинная сила. Мы можем приспособиться к чему угодно, если приложим достаточно времени и сил. Но Джонатан – хитрый, странный Джонатан – не намерен дать нам такой возможности. Я паркую «Хонду» у ограды с тыльной стороны консервного завода. Кеция смотрит на меня, я смотрю на нее, никто из нас не произносит ни слова. Наконец мы выходим. Кец открывает багажник и протягивает мне дробовик; второй она оставляет себе. У каждой из нас есть привычное оружие, но она вдобавок передает мне охотничий нож, и я вешаю его на пояс. Кец прихватила с собой два полицейских бронежилета, и мы надеваем их тоже. Вес их давит на плечи, но одновременно слегка успокаивает.
– Просто для ясности, – говорит Кец. – Это конец для твоей и моей карьеры, если мы сделаем это, а потом окажется, что мы ошибались. И это может быть именно то, чего он хочет.
– Мы не ошибаемся, – отвечаю я ей.