Читаем Мракан-сити полностью

— Кто же? — Брэдли сменил гнев на милость, сбавил тон и попытался смириться с ситуацией, но при этом не перестал надеяться на улучшение статистики.

— Окружной прокурор Кригер. Слышали о таком? Местные легенды слагают, парень — мозговитый юрист и хороший психолог. Кригер закончил два высших, получил множество медалей и за достаточно короткий промежуток времени выделился незаурядным интеллектом, отличной памятью, высокой работоспособностью… Такими шажками он, собственно, и добрался до прокуратуры.

— Вам, действительно, ничего не остается делать, кроме как надеяться на талант обвинителя — проанализировал Уолтер, — Но я рад, что вы стали реально оценивать ситуацию. Статистика ужасная, тут даже вы не рискнете спорить. И все-таки приятно было пообщаться, лейтенант. Кстати… — он не забыл, зачем пришел, — Что там у вас по Светлячку? Ну, по пироману, который, сами знаете, убил уже нескольких человек. Есть же плоды? Я слышал, что есть…

Пэксвелл вновь включил образность:

— Пока еще не созрели…

Бёрк качнул головой:

— Прискорбно — и вышел.

«Сволочь» — подумал лейтенант и, не сдержавшись, вытащил коньячный пузырь…

Трудовые будни закончились, наступила пора выходных. Серединная осень становилась все холоднее и холоднее, но думать о покупке новой одежды пока было рано. Сезон только начался!

В департаменте все с нетерпением ожидали появления талантливого прокурора, который во вторник так и не соизволил позвонить. Пэксвелл предпринял немало попыток связаться с будущим коллегой, приставленным «свыше» для улучшения характеристики. Но пока ничего…

Светлячок к этому времени притих, оставив бедный район в покое. Уолтер Брэдли временно перестал заниматься поисками психа, надеясь в душе, что преступнику поднадоели поджоги, и он просто успокоился, подыскав себе более мирное хобби.

Пэксвелл, несмотря на столь грубый визит, не особо ругал правдолюба Брэдли, отчасти понимая, что тот во многом прав — в департаменте наблюдается дефицит талантливых сотрудников, которым, возможно, тяжело бы работалось в условиях недостатка профессиональных кадров. Сейчас в полицию рвутся, не представляя для чего, не отдавая полного отсчета. Яркий пример — Майк, уже подумывавший писать увольнительную, загруженный чем-то своим, скрывающий что-то от шефа.

У Майка кипела своя жизнь, и проблемы отдела его нисколько не волновали. А тот серьезный настрой — лишь маска, постепенно спадающая с лица. Но все же, думал Пэксвелл, лучше бездельники, чем оборотни, вроде Финча.

Тихим субботним утром Уолтер Бёрк подошел к лейтенанту и изъявил желание обсудить с ним наболевшее.

— Есть одно дело, не требующее отлагательств.

— На долгий никак…? — спросил тоже занятый Пэксвелл, рассматривающий какие-то документы.

— Думаю, нет, к сожалению…

— Зайди — попросил хозяин кабинета, — Только дверь закрой. У стен бывают уши…

— О чем ты хотел поговорить? — Пэксвелл убрал документы в ящик стола.

— О своем напарнике.

— О ком именно?

— О недавно поступившим.

— О Майке?

Лейтенант догадался: Бёрк положительно покачал головой.

— Послушайте, я вообще в данный момент ощущаю себя вруном, стукачом и подлизой. Просто я пообещал Майку, что не скажу никому, но что-то все же заставило меня к вам подойти и…

— Говори.

— Хорошо…

— В общем — лицо Бёрка в сию минуту выражало абсолютную нерешительность, ведь он толком-то и не знал, что утаивает Майк, а лишь предполагал, — Новенький, возможно, пока только возможно, потому что я не знаю точно, каким-то боком связан с криминалом.

— Майк связан? С-с… с каким еще криминалом? — лейтенант смотрел на собеседника, пытаясь его «раскусить» своим проницательным взглядом.

— Да-да-да-да-да-да-да — затрясся Бёрк, — Может, я дурак, зря нервничаю, зря вас все это говорю, но проверить нужно. Что скажете? Наружку за ним установить? То есть, проследить за ним в свободное время?

«У меня голова болит от них» — подумал Пэксвелл, и отдал распоряжение:

— Уолтер, я прошу, проследи, если несложно — хотя это, скорее, не приказ, а просто человеческая просьба, — Сделаешь?

Бёрк встал со стула, и, выпрямившись, ответил как солдат командиру:

— Так точно.

А когда офицер ушел, шеф схватился обеими руками за голову и посмотрел вниз.

— Мда, вот так работнички…

«Сами оставляем дерьмо — сами и выгребаем».

Майк и Уолтер стали общаться значительно реже после тайного разговора с шефом. Майк начал потихоньку подозревать напарника в предательстве, а тот в свою очередь и вовсе старался не попадаться ему на глаза. Они проходили, не замечая друг друга, не здороваясь. Разумеется, с этих пор Майк больше никому не раскрывал свои «шкафные скелеты», он надежно спрятался за поддельным безразличием.

Близок ли конец ухода? Или он выпрямится и надолго задержится в отделе?

Майк по ясным причинам остерегался зорких глаз Пэксвелла и всячески уходил от любых поступающих вопросов коллег, ведя себя все страннее и страннее, будто в его жизни случился переломный момент, изменивший не только отношение к работе, но и всю жизнь. Изменивший не в лучшую сторону.

Спустя какое-то время лейтенант и сам заметил за новичком замкнутость и подозрительную тишину.

Перейти на страницу:

Похожие книги