Читаем Мститель полностью

Когда Артур приступил к осмотру следующих документов, он был настолько поражен, что позабыл о завещании. Он увидел два векселя, один на семьсот, другой на триста фунтов. Они были подписаны Кэннэтом Нельсоном и выставлены на имя Эбрэгема Селима. Желая убедиться в том, кто является акцептантом, Артур посмотрел на оборотную сторону и увидел фамилию своего дяди. Оба векселя были скреплены булавкой. Кроме того, к ним была прикреплена бумажка с надписью Мэрривэна: «Фальшивые векселя. Срок платежа 24 июня».

Фальсификация! Уильмот прищурил глаза. Знала ли Стэлла об этом? Конечно, она знала. Недаром ведь она пошла 23-го июня, вечером, к Мэрривэну. Этим он ее держал в руках. Вот почему он был уверен, что она выйдет за него замуж. В безумный момент запоя, всегда нуждавшийся в деньгах, Нельсон снабдил эти векселя фальшивой подписью Мэрривэна.

Артур тихо свистнул. В первый момент он еще не мог понять всей значительности факта. С дрожавшими от радости руками он пересчитывал банкноты: сумма была довольно велика и он учащенно дышал, когда положил банкноты в карман. «Вот это-то настоящее наследство, осязаемая ценность», - думал Артур. Остальные документы оказались долгосрочными облигациями. Реализация этих ценностей не особенно спешна. Он закрыл бумаги и брачный документ в маленький денежный шкаф, замурованный в стене, и погрузился в глубокие думы.

В половине одиннадцатого он вышел из дома. Ночь была ясна и хороша. Из сада, находившегося на конце улицы, доносились голоса. Он пошел к дому Нельсона. В комнате Стэллы горел свет. Он опасался увидеть Маклэда, но, к его радости, Стэлла была одна. У двери он столкнулся с ней.

- Не могу ли я с тобой поговорить, Стэлла? Я не задержу тебя надолго.

- Да… вы можете со мной поговорить у дверей. Надеюсь, что вы вкратце изложите то, что вы хотите мне сказать.

- Я не могу ведь с вами говорить здесь, - ответил он, подавляя накипавшую в нем злобу. - Но… если вам безразлично то, что я вам скажу, я могу это сказать так, чтобы все услышали.

- К сожалению, я не могу вас пригласить к себе в дом, с моей стороны слишком любезно вообще с вами разговаривать!

- Вот как! - бешено закричал он. - Не угодно ли вам будет знать, что весьма любезно с моей стороны, что я хочу с вами говорить? Если бы вы знали, какие новости у меня имеются для вас!

Она хотела закрыть дверь перед самым его носом, но он быстро просунул ногу, и она не могла закрыть.

Стэлла рассердилась и закричала:

- Я позову моего отца!

- Пожалуйста, ничего против не имею! Я с удовольствием получил бы от него объяснение, каким путем подпись моего дяди оказалась на двух векселях, выставленных на имя Эбрэгема Селима.

Он был слишком возбужден, чтобы заметить ее замешательство, но давление на дверь изнутри вдруг прекратилось, и дверь ударилась о стену. Стэлла чуть не упала в обморок. Она побледнела и опустила голову.

- Войдите, - сказала она сдавленным голосом.

Артур с торжествующей улыбкой вошел в комнату

и положил шляпу. Улыбка радости заиграла на его лице. Они уселись за стол. Настольная лампа с абажуром бросала тень на лицо Стэллы; Артур не видел ее глаз, но вид ее дрожавших от страха губ вызывал в нем злорадство.

- Ваш отец подделал подпись акцептанта, - начал он без предисловия, хотя раньше он рисовал себе совершенно другой пролог.

- Не могу ли я… век… векселя… увидеть?

Он положил их на стол.

- Да, они так выглядели, - сказала она тихо, - я мало понимаю в этих делах. Но они очень похожи. По всей вероятности, те векселя, которые я изъяла, были подделками. Он хотел получить меня обманным путем; а я думала, что они настоящие…

- Ах, значит вы были в воскресенье вечером в его квартире? - спросил он сурово. - Я видел, как вы зашли, и также заметил, как вы поспешно бежали из его дома. Вы хотели получить от него векселя, а он подсунул вам имитацию.

Слова его причинили ей душевную боль. Как ужасно испорчен и зол этот Артур!

- Вы украли эти векселя, но старик вас надул. Он не был таким, чтобы дать себя победить. Его нелегко было обмануть. Что вы рассчитываете теперь делать?

Стэлла не ответила.

- Я вам дам единственный выход, который для вас остается. Будьте благоразумной и станьте моей женой. Этот проклятый детектив не имеет для вас никакого значения. Кто он? Он только хороший полицейский. Вы должны считаться с вашим положением. Вести знакомство с этим человеком - унижение вашего достоинства. Я преподнесу вам эти два векселя в качестве свадебного подарка. Но, если вы не согласны, вам будет плохо! По закону векселя являются моей собственностью. Я наследник моего дяди, и все следуемые ему суммы будут мною взысканы. Я посажу мистера Кэннэта Нельсона туда, где ему надлежит быть. Он всецело находится в моей власти. Видите ли, мой дядя собственноручно приписал: «Фальшивые векселя». Это достаточное удостоверение, Стэлла!

Он встал, подошел к Стэлле и протянул ей свои руки, но она поднялась и повернулась к нему спиной.

Перейти на страницу:

Все книги серии Библиотека приключений продолжается…

Похожие книги

Адвокат. Судья. Вор
Адвокат. Судья. Вор

Адвокат. СудьяСудьба надолго разлучила Сергея Челищева со школьными друзьями – Олегом и Катей. Они не могли и предположить, какие обстоятельства снова сведут их вместе. Теперь Олег – главарь преступной группировки, Катерина – его жена и помощница, Сергей – адвокат. Но, встретившись с друзьями детства, Челищев начинает подозревать, что они причастны к недавнему убийству его родителей… Челищев собирает досье на группировку Олега и передает его журналисту Обнорскому…ВорСтав журналистом, Андрей Обнорский от умирающего в тюремной больнице человека получает информацию о том, что одна из картин в Эрмитаже некогда была заменена им на копию. Никто не знает об этой подмене, и никому не известно, где находится оригинал. Андрей Обнорский предпринимает собственное, смертельно опасное расследование…

Андрей Константинов

Криминальный детектив