Читаем Мститель полностью

«Я заказал для тебя каюту в первом классе, и, если будешь держать язык за зубами, никто не догадается, что ты прислуга. В этом конверте лежит сумма… 500 фунтов в банкнотах… в два дня ты закупишь все необходимые тебе платья».

Я была так изумлена, что даже не поняла его слов.

«Ты поедешь в Америку. Я достал для тебя рекомендательное письмо от моего друга мистера Мэрри… Имя было приблизительно такое, возможно, что он назвал фамилию Мэрривэна. Селим при этом заметил, что этот господин является его клиентом.

Он мне сказал, что письмо даст мне возможность найти должность и, кроме того, у меня на руках крупная сумма, чтобы безбедно жить в первое время. «Но я не желаю ведь уезжать отсюда», - громко воскликнула я. Сидевшие в ресторане люди начали оглядываться.

«Ты поедешь немедленно в Америку, или же я приведу полицию и тебя арестуют за двоемужество».

Я не могла с ним бороться и уехала на пароходе «Лукания» в Нью-Йорк. Я отправилась на Дэнвэр Сити, где получила должность благодаря рекомендательному письму. За океаном не принято говорить «прислуга», а «фейвэр». Я проработала в качестве «фейвэр» тринадцать месяцев, после чего получила должность экономки в доме мистера Бонзора, вдовца с ребенком. Ребенок вскоре умер, и мистер Бонзор спустя некоторое время сделал мне брачное предложение. Я вынуждена была рассказать ему правду. Он заявил мне, что то обстоятельство, что я уже дважды повенчана, для него никакой роли не играет. Он был вполне атеистом.

Я больше никогда не видела Эбрэгема Селима, но узнала, что он писал моим хозяевам на Дэнвэр Сити и запрашивал у них, что со мной произошло там. Они ничего не знали, ибо я уже жила в Америке семь лет. Я больше ничего не слыхала о мистере Джоне. Однажды, когда мистер Бонзор читал английскую газету, он нашел уведомление о смерти мисс Джэннет от воспаления легких.

<p>XXX</p>

Энди уже давно думал, что есть человек, знающий историю Гильды Мэстэр. Энди давно уже подозревал, что мистер Бойд Салтэр знает больше о жизни и о глупых похождениях его друга Северна, чем он рассказал.

Энди телеграфировал в Беверли-Холл и просил принять его. Когда он приехал в Беверли-Грин, его ожидал посланец с извещением, чтобы он немедленно прибыл в Беверли-Холл.

- Я поеду с тобой, - сказала Стэлла. - Я буду тебя ждать в твоем автомобиле.

Осторожный Тиллинг казался более боязливым, чем всегда.

- Но только будьте весьма осторожны, господин доктор Маклэд. Мой господин провел тревожную ночь, и врач сказал мистеру Фрэнкису… это наш молодой господин… что ежеминутно может наступить конец.

- Благодарю вас, я приму это во внимание.

Когда Энди вошел в комнату Салтэра, он увидел, что Тиллинг не преувеличивал. Лицо Салтэра было худощавым и серым, однако мистер Салтэр все же поздоровался с ним.

- Вы, наверное, хотите мне сообщить, что вы нашли взломщика, пробравшегося в мой дом. Это теперь немного поздно… Я знаю, что это был ваш ювелирный вор, - развязно сказал Салтэр.

Энди не ожидал от него такой встречи.

- Боюсь, что это правда, но не верю, чтобы он забрался в ваш дом со злым умыслом. Он лишь следил за преступником, напавшим на дом мистера Уильмота.

- Он нашел его? Ведь, кажется, что это был таинственный парковый сторож.

- Откуда вы это узнали?

Салтэр рассмеялся, но вдруг почувствовал сильные боли. Мистер Салтэр страдал сердцем, и Энди с сожалением смотрел на него.

- Я не хочу лгать вам, - ответил мистер Салтэр, обрадовавшийся тому, что он может сообщить сенсацию. - Скотти, кажется так его зовут, Скотти… исчез на следующий день с мисс Нельсон. Она посещала дом на Кэстль-стрит и ухаживала за кем-то. И кем он мог быть, этот пациент, если не вашим малочестным другом?

Энди вдруг понял источник, откуда мистер Салтэр черпал свою «сенсацию».

- Ясно, что вы получили информацию от мистера Доунэра.

Мистер Салтэр с улыбкой кивнул головой.

- Но откуда вы знаете о парковом стороже?

- Это сообщил мне Доунэр и некий Биг Мэртэн, тоже преступник, как Скотти.

Энди был слишком великодушен, чтобы не признать за Доунэром выдающиеся способности и не восхищаться им.

- Я передам расследование об убийстве в Беверли-Грин мистеру Доунэру. Он - лучшая ищейка.

- Он пришел ко мне, и я вынужден был показать ему всех своих парковых сторожей, - сказал мистер Салтэр. - Он расспрашивал их, и один рассказал ему, что он выходил на кухню, а потом вернулся в дом в тот момент, когда Скотти увидел его. Больше я ничего не могу вам сказать. Ну, а что хорошего вы скажете?

- Я нашел Гильду Мэстэр.

- Гильда Мэстэр? Кто же она такая?

- Вы, наверное, помните, что в тайнике, в спальне мистера Мэрривэна найдено было какое-то брачное свидетельство.

- Да, я об этом читал в газетах. Это было брачное свидетельство одной старой служанки, украденное потом каким-то привидением, названным вами Селимом. Разве это та женщина, о которой идет речь в брачном документе?

Энди взял копию свидетельских показаний и положил ее на пульт перед мировым судьей мистером Бойд Салтэром.

Перейти на страницу:

Все книги серии Библиотека приключений продолжается…

Похожие книги

Адвокат. Судья. Вор
Адвокат. Судья. Вор

Адвокат. СудьяСудьба надолго разлучила Сергея Челищева со школьными друзьями – Олегом и Катей. Они не могли и предположить, какие обстоятельства снова сведут их вместе. Теперь Олег – главарь преступной группировки, Катерина – его жена и помощница, Сергей – адвокат. Но, встретившись с друзьями детства, Челищев начинает подозревать, что они причастны к недавнему убийству его родителей… Челищев собирает досье на группировку Олега и передает его журналисту Обнорскому…ВорСтав журналистом, Андрей Обнорский от умирающего в тюремной больнице человека получает информацию о том, что одна из картин в Эрмитаже некогда была заменена им на копию. Никто не знает об этой подмене, и никому не известно, где находится оригинал. Андрей Обнорский предпринимает собственное, смертельно опасное расследование…

Андрей Константинов

Криминальный детектив