Читаем Мучитель полностью

Детектив ушла в спальню, а Льюис остался в гостиной. Тратить силы на снятие одежды, она не стала. Только натёрла ноги мазью, выпила таблетки, и улеглась на спину. Каждое движение причиняло адскую боль, от которой Ребекка со скрипом стискивала зубы. Стилл закрыла глаза, и расслабилась. Благодаря усталости, детектив уснула почти сразу. Однако спалось не очень хорошо, так как приходилось помнить про сломанную руку, и девушка не раз, сквозь сон, ловила себя на том, что хотела перевернуться на бок. Посреди ночи, детектив просыпалась от того, что затекала спина, но сменить позу было нельзя, и приходилось терпеть.


Утром, Ребекка проснулась под звуки кипящего масла – Льюис готовил завтрак.

Пахло вкусно. Про Стокса, наверное, можно было сказать пару не очень хороших вещей. Импульсивный, жестокий и так далее, однако готовил он отменно. «Наверное, хобби», – подумала Стилл, и, стиснув зубы, поднялась с постели. Боль в ногах была не такой сильной как прежде. Похоже, мазь начинала помогать. Хотя мышцы спины всё ещё пронзало болью при каждом движении. Девушка проковыляла мимо кухни, поздоровавшись с напарником, и зашла в ванную, чтобы умыться и почистить зубы. Осуществить первое было легко, а со вторым возникли проблемы. Ребекка была, преимущественно правшой, но именно чистить зубы ей было удобно только левой рукой. Детектив подошла к раковине, встав перед зеркалом. Её зубная щётка стояла в стаканчике вместе с щёткой Льюиса. Девушка постаралась вспомнить, как предмет её личной гигиены оказался здесь, но безрезультатно. По всей видимости, это дело рук напарника. Стилл никогда не любила, когда кто-то посторонний трогал её личные вещи, но Льюис об этом не знал, и поэтому она решила не срываться на него. Кое-как почистив зубы правой рукой, Ребекка вышла из ванной комнаты, и направилась на кухню. Стокс уже выкладывал яичницу с беконом на тарелки. Девушка уселась за стол, и потянула носом сводящий с ума аромат завтрака. Пожалуй, это блюдо было первым, из того что она хотела видеть на столе утром. Аккуратно обжаренные яйца с мягким желтком, и несколько тонких хрустящих пластинок бекона, лежащие на тарелке заставили Стилл немедленно схватиться за вилку. Вскоре был готов и кофе.

–Значит, сегодня едем к родственникам жертвы? – спросил Льюис, мерно работая челюстями.

–Да, может они дадут хоть какую-то зацепку.

–А если нет?

–Тогда, надо будет съездить на место преступления.

–Как еда? – неожиданно перевёл тему напарник.

–Замечательно, – ответила Ребекка, и сделала глоток из чашки, – это как раз то, чего мне хочется каждое утро.

–Серьёзно? – удивился Льюис, – Честно говоря, ты больше похожа на человека, который любит правильно питаться, а не на того, кто по утрам налегает на яичницу с беконом.

–Просто я бегаю много, – улыбнулась девушка, – пока убийцу догонишь – сожжёшь все калории. Ну, и конечно пробежки по утрам.

–Хорошо, что ты держишь себя в форме, похоже, это тебя и спасло.


Когда с завтраком было покончено, детективы собрались, и вышли из квартиры. Добравшись до автобусной остановки, они дождались транспорта, и, сделав несколько пересадок, прибыли по адресу. Дом, который искали полицейские, находился на стыке промышленного и делового районов, а потому, выглядел довольно прилично. На стенах ни одного граффити, мусорные баки не переполнены, чистые улицы. Ребекка и Льюис вошли в подъезд, который так же оказался довольно чистым, и вызвали лифт. Когда тот прибыл, они вошли внутрь и поднялись на шестой этаж. Найдя нужную квартиру, полицейские позвонили в дверь. Спустя несколько минут, дверь приоткрылась. Наружу выглянула женщина, лет сорока, и спросила:

–Кто вы, и что вам нужно?

Детективы почти синхронно показали значки.

–Я детектив Стокс, – представился Льюис, – А это детектив Стилл. Мы хотели бы задать вам несколько вопросов на счёт вашей дочери.

Женщина немного замялась, но разрешила войти. Она провела полицейских в светлую просторную гостиную, и предложила чай. Те в свою очередь, вежливо отказались. Ребекка и Льюис уселись на софу возле журнального столика, а женщина со своим супругом расположились в креслах напротив.

–Итак, о чем вы хотели поговорить? – спросил невысокий полный мужчина, которому на вид было тоже сорок или чуть больше.

–Мы хотели расспросить вас о вашей дочери, – начала Ребекка, – С кем она общалась, что делала, где гуляла. Вы должно быть уже знаете, почему мы здесь?

–Да, – дрожащим голосом проронила женщина, – Мы ездили на опознание.

–Мишель всегда была трудным ребёнком, – продолжил супруг, – Всегда делала то, что хотелось ей. Хотела независимости. Часто убегала из дома к друзьям. Мы пытались делать всё, что только можно, лишь бы её образумить, но это было напрасно. Когда ей исполнилось восемнадцать, она почти перестала появляться дома. Связалась с сомнительной компанией.

–Вы видели их? – спросил Стокс.

–Да, пару раз. На вид отморозки полные. Приходилось даже пару раз забирать её оттуда, потому что она была не в состоянии передвигаться сама.

–Забирать откуда?

–Есть место, где они собираются. На вид, настоящий притон.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Пояс Ориона
Пояс Ориона

Тонечка – любящая и любимая жена, дочь и мать. Счастливица, одним словом! А еще она известный сценарист и может быть рядом со своим мужем-режиссером всегда и везде – и на работе, и на отдыхе. И живут они душа в душу, и понимают друг друга с полуслова… Или Тонечке только кажется, что это так? Однажды они отправляются в прекрасный старинный город. Ее муж Александр должен встретиться с давним другом, которого Тонечка не знает. Кто такой этот Кондрат Ермолаев? Муж говорит – повар, а похоже, что бандит. Во всяком случае, как раз в присутствии столичных гостей его задерживают по подозрению в убийстве жены. Александр явно что-то скрывает, встревоженная Тонечка пытается разобраться в происходящем сама – и оказывается в самом центре детективной истории, сюжет которой ей, сценаристу, совсем непонятен. Ясно одно: в опасности и Тонечка, и ее дети, и идеальный брак с прекрасным мужчиной, который, возможно, не тот, за кого себя выдавал…

Татьяна Витальевна Устинова

Детективы / Прочие Детективы